Ramses Online an annotated corpus of Late Egyptian

P. BM 10068; TR 06; P. BM 10068 - I

Encoded by: Anne-Claude Honnay
  • Date: Ramsès IX
  • Text Type: Tomb Robberies
  • Writing Support: Papyrus
  • Writing System: hiératique

page 1/30

KRI 6P. BM 10068 - I[0][0][0][0]Lacuna[0]29964Lacuna
ḥsb.t
10
7
ꜣbd
sw
10
497, 7 r° 1:1
subst
quant
quant
subst
1 c. 1/2
subst
quant
1 c.
année (dans une date)107moisjour (du mois), moment10
28503290862988630469270763263635114309252941627455
ḫr
ḥm
nswt
bjty
nb
tꜣ.wy
nfr-kꜣ-rꜥ-stp.n-rꜥ
ꜥ.w.s
sꜣ
rꜥ
connect
subst
subst
subst
subst
subst
subst
subst
subst
subst
en présence de, sousmajestéroiroi de Basse EgyptemaîtreterreNéferkarê SétepenrêV,S,Ffils
31465270768944331465KRI 62858729522P. BM 10068 - I3511629703
//
nb
ḫꜥw
//
mj
jmn
rꜥ-mss-ḫꜥ-m-wꜣs.t-mrr-jmn
ꜥ.w.s
classif
subst
subst
classif
497, 8
connect
subst
r° 1:2
subst
subst
DET FAUCONmaîtrecouronneDET FAUCONcommeAmonRamsès Khaemouaset MereramonV,S,F
3003329113272312965335117KRI 6290503282033849
mry
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
mw.t
ḫnsw
ḏ.t
sp-sn
vb
ptcp.ipfv.pass
subst
subst
subst
subst
497, 9
subst
advb
subst
aimerAmon-RêroidieuMoutKhonsouéternellementdeux fois

[An 17, xe mois de la saison] [1 c.],10+xe [jour] ; sous la majesté, le roi de Haute et Basse Égypte, maître des Deux Terres, Néferkarê Sétepenrê, VSF, fils de Rê, maître des couronnes comme Amon, Ramsès Khaemouaset Mereramon, VSF, aimé d'Amon-Rê, roi des dieux, de Mout et Khonsou, éternellement et à jamais.

P. BM 10068 - ILacuna[0]30762269393004430018291852707635118
pꜣ
nbw
pꜣ
ḥḏ
ḥmty
ḫ.t
nb.t
gmy
r° 1:34 c.
art
subst
art
subst
subst
subst
quant
vb
ptcp.pfv.pass
leorleargentcuivrechose, bienstouttrouver
KRI 6290323329926210298382969425749P. BM 10068 - I[0][0]
jw
ṯꜣ
sn
nꜣ
rmṯ.w
js.t
jṯꜣ.w
n
497, 10
connect
vb
pfv
pr.pers
art
subst
subst
r° 1:4
subst
connect
alors queprendreils (pr. dép.)leshommeéquipevoleurde
[0]KRI 6[0]
pꜣ
ḫr
art
497, 11
subst
letombe, nécropole

[4 c.] [l']or, l'argent, le cuivre, toute chose dont on a constaté que les hommes d'équipe , [voleurs de la Tombe], les avaient volés

29285351192922829032351202908929617351212904381004
m-ḫt
gm.tw
w
jw
thj
w
tꜣy
s.t-nfrw
ḥr
jmn.t
connect
vb
sbjv.pass
pr.pers
connect
vb
pfv
pr.pers
art
subst
connect
subst
après quetrouverils alors queattaquer ; transgresserils cetteVallée des reinessur, au sujet deouest , côté droit
29053KRI 6296172631827286P. BM 10068 - ILacuna442383512325680
wꜣs.t
tꜣy
s.t
nty
ḥtp.tj
m
subst
497, 12
art
subst
connect
r° 1:57 c.
vb
res
connect
Thèbescetteendroit, place, siègequiêtre satisfaitdans
29072
s
pr.pers
elle (suffixe)

après qu'ils ont été convaincus d'avoir profané cette Vallée des Reines à l'ouest de Thèbes, cet endroit dans lequel [7 c.] repose

2928529546KRI 635124290892698529145351252728629059
m-ḫt
ḏd.tw
smj
w
n
ṯꜣty
ḫꜥ-m-wꜣs.t
nty
m
connect
vb
sbjv.pass
497, 13
vb
inf
pr.pers
connect
subst
subst
connect
connect
après quedireénoncer, dénoncerils à, pourvizirḫꜥ-m-wꜣs.tquidans
27231P. BM 10068 - ILacuna[0]KRI 6[0][0][0]3259025697
nswt
ḥm-nṯr
tpy
n
jmn
jmn-ḥtp
jn
subst
r° 1:63 c.
subst
497, 14
adj
connect
subst
subst
connect
roiprêtrepremierdeAmonjmn-ḥtppar
313023363129075333402947126985KRI 68100427026
ḥꜣty-ꜥ
pꜣ-wr-ꜥꜣ
spꜣ.t
wnn-nfr
n
jmn.t
njw.t
subst
subst
subst
subst
subst
connect
497, 15
subst
subst
gouverneurpꜣ-wr-ꜥꜣscribenomewnn-nfrà, pourouest , côté droitville

et après qu'ils ont été dénoncés au vizir ḫꜥ-m-wꜣs.t qui est [3 c.] royal [et au premier prêtre d'Amon] jmn-ḥtp, par le gouverneur pꜣ-wr-ꜥꜣ et le scribe de quartier de l'ouest de la Ville wnn-nfr.

29032291452693929764[0]P. BM 10068 - I[0][0]Lacuna[0]
jw
ṯꜣty
pꜣ
ḥm-nṯr
tpy
n
jmn
tꜣ
gram
subst
art
subst
adj
r° 1:7
connect
subst
2 c.
art
jw (séq.)vizirleprêtrepremierdeAmonla
278412988630469KRI 6438543092529059258582952229043
ḥw.t
nswt
bjty
wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ-mry-jmn
ꜥ.w.s
m
pr
jmn
ḥr
subst
subst
subst
497, 16
subst
subst
connect
subst
subst
connect
templeroiroi de Basse EgypteOusermaâtrê MéryamonV,S,Fdansmaison, domaineAmonsur, au sujet de
351262905327286298382969425749KRI 635127P. BM 10068 - I[0]
jmn.t
wꜣs.t
nty
nꜣ
rmṯ.w
js.t
ḫrw.w
ꜥꜣ.w
subst
subst
connect
art
subst
subst
498, 1
subst
r° 1:8
adj
ouest , côté droitThèbesquileshommeéquipeennemigrand
Lacuna[0][0]
m
s
2 c.
connect
pr.pers
danselle (suffixe)

Le vizir et le [premier] prêtre [d'Amon] [2 c.] [le] temple du roi de Haute et Basse Égypte Ousermaâtrê Méryamon, VSF, dans le domaine d'Amon à l'ouest de Thèbes où se trouvent les hommes d'équipe, [grands] ennemis, [2 c.],