P. Leiden I 349 (ro iii.10–12) ; Scorpion spell 8
Encodé par : Matthias Müller
- Date : Ramsès II
- Genre : Textes Magiques
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/2
[] | [] | [] | |
k.t | šn.t | n.t | ḏꜣr.wt |
quant | subst | connect | subst |
autre | incantation | de | scorpion |
Another [conjuration of scorpions]:
Lacune |
Uncertain length |
[] | [] | P. Leiden I 349 | [] | [] | P. Leiden I 349 | ||||
jnk | ḥr | pr | m | ḏdw | sḏr | m | ꜣbḏw | ||
pr.pers | subst | ro 59.15 | vb ptcp.pfv | connect | ro iii.11 | subst | vb ptcp.pfv | connect | subst |
je | Horus | sortir | dans | Bousiris | passer la nuit, dormir | dans | Abydos |
r | ḥḥ | jt | rs-wḏꜣ |
connect | vb inf | subst | subst |
vers, pour | chercher | père | Celui qui s'éveille indemne (Amon ou Osiris) |
[I am Horus who came forth from] Busiris and who spent the night in Abydos to search for the father Resudja.
P. Leiden I 349 | Lacune | P. Leiden I 349 | |||||
r | mḥ | m | rꜣ | n | |||
connect | vb inf | connect | ro 59.16 | subst | connect | Rest of line lost | ro iii.12 |
vers, pour | se saisir de, protéger | dans | bouche, entrée | de |
to seize the mouth of [...]
P. Leiden I 349 | |||||||
r | mḥ | m | rꜣ | n | ḏꜣr.wt | nsns | |
connect | vb inf | connect | subst | connect | subst | ro 59.17 | vb ptcp.ipfv |
vers, pour | se saisir de, protéger | dans | bouche, entrée | de | scorpion | découper |
to seize the mouth of the skorpion Nesnes