P. Leiden I 349 (ro II.11–III.2) ; Scorpion spell 5
Encodé par : Matthias Müller
- Date : Ramsès II
- Genre : Textes Magiques
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 2/3
de Buck & Stricker (1940) | () | |||||
jw | pꜣ | rꜥ | ḥr | bḥs | ṯ | |
connect | art | subst | gram | p. 59.1 | vb inf | pr.pers |
alors que | le | Rê | ḥr (P1) | chasser | tu (suff. fém.) |
while Re is chasing (you).
P. Leiden I 349 | |||
psḏ.t | ꜥꜣ.t | sḏr.tj | |
subst | ro iii.1 | adj | vb res |
Ennéade | grand | passer la nuit, dormir |
The great ennead sleeps.
de Buck & Stricker (1940) | ||||||
pꜣ | nb | n | jwnw | ḥr | sn | |
art | subst | connect | subst | connect | pr.pers | p. 59.2 |
le | maître | de | Héliopolis | sur, au sujet de | ils (pr. suf.) |
The Lord of Heliopolis is leading them.
Lacune | P. Leiden I 349 | ||
jr | wꜣḥ | ||
ptcl | vb | Rest of line lost | ro iii.2 |
quant à, si | placer, durer |
as to putting [...]
de Buck & Stricker (1940) | ||
bš | mtw.t | |
vb imp | subst | p. 59.3 |
cracher | semence, poison |
Disgorge, poison!