LRL 07 ; P. BN 197 IV
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 4/4
LRL | |||||
ḫy | ꜥ | n | nꜣy.ṯ | rmṯ.w | |
pr | subst | connect | art.poss | 13, 12 | subst |
quoi? | état, situation, action | de | mes | homme |
Comment vont tes gens ?
〈〉 | |||||
jḫ-hꜣb | ṯ | n | j | ꜥ | tn |
vb opt | pr.pers | connect | pr.pers | subst | pr.pers |
envoyer | tu (suff. fém.) | à, pour | je | état, situation, action | vous (suff.) |
Veuille m'écrire de vos nouvelles.
tr | tr | LRL | |
nfr | snb | ṯ | |
adj | vb sbjv subst | pr.pers | 13, 14 |
parfait, bon | santéêtre en bonne santé | tu (suff. fém.) |
Que ta santé soit bonne.
P. BN 197 IV | espace | ||||||||
jw | s | n | sꜣw | kr | n | pꜣ | ḫr | ||
v° 3 (adresse) | connect | pr.pers | connect | subst | subst | connect | ? | art | subst |
alors que | elle (suffixe) | à, pour | gardien | kr | de | le | tombe, nécropole |
C'est pour le gardien de la tombe Kr.