Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

6 B.45 ; LRL 30 ; P. BM 10100 ; P. Salt 1821/238/2

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/6

LRLP. BM 10100269392568242130269853203129703tr[0]26939
pꜣ
(j)m(y)-r(ꜣ)
mšꜥ.w
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
n
pꜣ
50, 3 1
art
subst
subst
connect
subst
subst
connect
art
leresponsablearméedePharaonV,S,Fà, pourle
290312698532032290282907532033trLRLP. BM 1010025910tr29711tr
ꜥꜣ
n
js.t
2
bw-thꜣ-jmn
sꜣw
kr
subst
connect
subst
quant
subst
subst
50, 4 2
subst
subst
chefdeéquipe2scribebw-thꜣ-jmngardienkr
29336tr31174257492698526939285026180129202LRL
nꜣ
rmṯ.w
js.t
n
pꜣ
ḫr
r-ḏrw
w
art
subst
subst
connect
art
subst
connect
pr.pers
50, 5
leshommeéquipedeletombe, nécropoledans (sa) totalitéils

Le général de Pharaon, VSF, [aux] deux chefs d'équipe, au scribe bw-thꜣ-jmn, au gardien kr et à tous les hommes d'équipe de la Tombe.

2972027402P. BM 1010029075296232698526939285023009131903
ḥnꜥ-ḏd
r-nty
ṯry
n
pꜣ
ḫr
ḥry
pḏ.t
ind_init
ind_init
3
subst
subst
connect
art
subst
subst
subst
par ailleursà savoirscribeṯrydeletombe, nécropolesupérieurtroupe
3203532036LRL320372733125640
ḥm-nṯr
šd-sw-ḥr
spr
r
j
subst
subst
50, 6
vb
res
connect
pr.pers
prêtrešd-sw-ḥratteindrevers, pourje

Le scribe de la Tombe ṯry et le supérieur des troupes et prêtre šd-sw-ḥr m'ont rejoint.

3203829377269852564029503tr29202P. BM 101002698526939tr29230tr
ꜥn
w
n
j
smj
w
n
pꜣ
j.jr
vb
pfv
pr.pers
connect
pr.pers
subst
pr.pers
4
connect
art
vb
rel.pfv
revenirils à, pourjerapportils delefaire
2933427076
tn
nb
pr.pers
quant
vous (suff.)tout

Ils m'ont rendu leur rapport de tout ce que vous avez fait.

263533204026939LRL2923029334
sw
m-sšr
pꜣ
j.jr
tn
pr.pers
advb
art
50, 7
vb
rel.pfv
pr.pers
il (P1)excellemmentlefairevous (suff.)

C'est bien ce que vous avez fait ;

3547329334(0)29231P. BM 1010026486
jw
tn
ḥr
jrj.t
wꜥ
connect
gram
pr.pers
gram
gram
vb
inf
5
art
alors quejw (séq.)vous (suff.)ḥr (P1)ḥr (séq.)faireun

vous vous êtes regroupés/en vous regroupant,