LRL 12 ; P. Berlin P 10494 ; P. Suffrin
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/6
LRL | P. Berlin P 10494 | ||||||||
jdnw | ḥrj | n | pr | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | sš | ||
23, 4 | 1 | subst | subst | connect | subst | subst | subst | subst | subst |
représentant, lieutenant | ḥrj | de | maison, domaine | Amon-Rê | roi | dieu | scribe |
〈〉 | LRL | ⸢⸣ | [] | ||||||
ṯry | n | pꜣ | ḫr | n | sš | mšꜥ.w | pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt | n | |
subst | connect | art | subst | connect | 23, 5 | subst | subst | subst | connect |
ṯry | de | le | tombe, nécropole | à, pour | scribe | armée | pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt | de |
P. Berlin P 10494 | 〈〉 | ||||||||
tꜣ | ḥw.t | n | nswt | wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ-mry-jmn | ꜥ.w.s | // | m | pr | |
2 | art | subst | connect | subst | subst | subst | classif | connect | subst |
la | temple | de | roi | Ousermaâtrê Méryamon | V,S,F | DET FAUCON | dans | maison, domaine |
LRL | |||||||
jmn | m | ꜥ.w.s | ḥs.t | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | |
subst | 23, 6 | connect | subst | subst | subst | subst | subst |
Amon | dans | V,S,F | éloge, faveur | Amon-Rê | roi | dieu |
Le lieutenant du domaine d'Amon-Rê, roi des dieux ḥrj et le scribe de la Tombe ṯry au scribe de l'armée du temple du roi Ousermaâtrê Méryamon, VSF, dans le domaine d'Amon pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.
() | P. Berlin P 10494 | LRL | |||||||
twn | ḥr | ḏd | n | jmn | pꜣ-rꜥ | ptḥ | nṯr | ||
pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | subst | 3 | subst | 23, 7 | subst |
nous (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Amon | Prê | Ptah | dieu |
⸢⸣ | |||||
nb | nṯr.t | nb.t | nty | dy | ḥtp.w |
quant | subst | quant | connect | advb | vb res |
tout | déesse | tout | qui | ici | être satisfait |
Nous disons vraiment tous les jours à Amon, Prê, Ptah, à tous les dieux et toutes les déesses qui sont ici en paix
LRL | ||||||||
jmy | n | k | ꜥ.w.s | ꜥḥꜥw | ḳꜣ | jꜣw.t | ꜥꜣ.t | |
vb imp | connect | pr.pers | subst | subst | adj | subst | 23, 8 | adj |
donner | à, pour | tu | V,S,F | durée de vie | élevé | vieillesse | grand |
qu'ils t'accordent VSF, un temps de vie élevé et une grande vieillesse,
[] | ⸢⸣ | P. Berlin P 10494 | |||||||
jmy | n | k | ḥs.wt | ḳnw | ꜥšꜣ.wt | m-bꜣḥ | jmn-rꜥ | nswt | |
vb imp | connect | pr.pers | subst | 4 | adj | adj | connect | subst | subst |
donner | à, pour | tu | éloge, faveur | beaucoup | nombreux | devant | Amon-Rê | roi |
LRL | |||||||
nṯr.w | pꜣy | j.ptr | tw | rꜥ | nb | sp-sn | |
subst | 23, 9 | art | vb ptcp.ipfv | pr.pers | subst | quant | subst |
dieu | ce, cet | voir | tu | jour | tout | deux fois |
et qu'ils t'accordent de très nombreuses faveurs en présence d'Amon-Rê, roi des dieux, celui qui veille sur toi.
P. Berlin P 10494 | ||||||
ḥnꜥ-ḏd | sḏm | n | r-ḏd | twk | jy.tw | |
ind_init | 5 | vb pfv | pr.pers | ind_init | pr.pers | vb res |
par ailleurs | entendre | nous (suff.) | en disant | tu (P1) | venir |
Nous avons appris que tu étais revenu