LRLC 1 ; P. BM 10411
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 4/7
() | |||||||||
mntk | pꜣ | nty | st | ḥr | ḏd | n | jmn | ns.t | tꜣ.wy |
pr.pers | art | connect | pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | subst | subst |
tu | le | qui | ils (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Amon | trône | terre |
P. BM 10411 | ⸢⸣ | ||||||
// | // | jmn-ẖnm-r-nḥḥ | jmn-ḥtp | ꜥ.w.s | nfr-trj | jmn-ṯḥn-nfr | |
classif | classif | subst | 13 | subst | subst | subst | subst |
DET FAUCON | DET PLURALITÉ | Amon-uni-à-l'éternité | Amenhotep | V,S,F | Néfertari | Amon-Tjéhen-Néfer |
Tu es celui dont ils disent à Amon du trône des Deux Terres, à Amon-uni-à-l'éternité, à Amenhotep, VSF, à Néfertari, et à Amon-Tjéhen-Néfer
⸢⸣ | [] |
jnj.t | j |
vb inf imp | pr.pers pr.pers |
apporter | je |
qu'ils te ramènent
jw | k | ꜥnḫ.tw | wḏꜣ.tw | snb.tw |
connect | pr.pers | vb res | vb res | vb res |
alors que | tu | vivre | prospérer | être en bonne santé |
vivant, en pleine forme et en bonne santé
P. BM 10411 | |||||||
mtw | w | mḥ | ḳnj | w | m | k | |
gram | pr.pers | vb inf | 14 | subst | pr.pers | connect | pr.pers |
mtw (conj.) | ils | remplir | étreinte | ils | dans | tu |
et qu'ils te prennent dans leurs bras.
P. BM 10411 | () | ||||||
wnn | mḏꜣy | hd-nḫt | ḥr | spr | r | k | |
gram | subst | 15 | subst | gram | vb inf | connect | pr.pers |
quand, dès que | mḏꜣy | hd-nḫt | ḥr (P1) | atteindre | vers, pour | tu |
Dès que le mḏꜣy hd-nḫ.t te rejoindra,