Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

9 A. 79 ; LRLC 5 ; P. BM 10416 ; P. Salt 1821/131

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : 20e dynastie
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 7/8

2903229024290592573635310P. BM 104162819828584
jw
f
m
j.jr
gmj.t
tꜣ
mj.t
gram
pr.pers
connect
vb
ptcp.ipfv
vb
inf
v° 11
art
subst
jw (F3)ildansfairetrouverlachemin

il devra trouver le moyen

293582930735313tr3020729307269853531429024
mtw
sḫn
rꜣ
n
rꜣ
f
gram
pr.pers
vb
inf
subst
pr.pers
connect
subst
pr.pers
mtw (conj.)tu (suff. fém.)se poser, s'arrêterbouche, entréetu (suff. fém.)à, pourbouche, entréeil

pour que tu poses ta bouche sur sa bouche

352472573529032353190P. BM 1041626207290592919535320
yꜣ
jr
jw
jnty
j
sn
m
pꜣy
sp
ptcl
ptcl
connect
vb
pfv
pr.pers
v° 12
pr.pers
connect
art
subst
en véritéquant à, sialors queretirerjeils (pr. dép.)dansce, cetfois, moyen

En effet, si je les ai retenus cette fois,

255562903225640(0)35319293772905932024
bn
jw
j
r
jnty.t
w
m
ky
gram
gram
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
connect
quant
bn (négation)jw (F3)jer (F3)retirerils dansautre

je ne les retiendrai pas une autre (fois).

2925929024
jn
f
vb
pr.pers
dit(-il)il

A-t-il dit.