LRL 24 ; P. Turin 1974+1945
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven (avec correction de Matthias Mueller)
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/6
LRL | P. Turin 1974+1945 | tr | ⸢⸣ | ||||||
ḥm-nṯr | sn.nw | n | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | ḥḳꜣ-nfr | n | ||
39, 4 | 1 | subst | quant | connect | subst | subst | subst | subst | connect |
prêtre | deuxième | de | Amon-Rê | roi | dieu | ḥḳꜣ-nfr | à, pour |
LRL | P. Turin 1974+1945 | tr | |||||||
sš | ṯry | n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | m | ||
subst | subst | connect | art | 39, 5 | subst | adj | adj | 2 | connect |
scribe | ṯry | de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | dans |
tr | tr | tr | tr | tr | LRL | |
ꜥ.w.s | m | ḥs.t | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | |
subst | connect | subst | subst | subst | subst | 39, 6 |
V,S,F | dans | éloge, faveur | Amon-Rê | roi | dieu |
Le second prêtre d'Amon-Rê, roi des dieux, ḥḳꜣ-nfr, au scribe de la grande et vénérable Tombe ṯry, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.
[] | [] | () | [] | [] | tr | () | |||
ḥnꜥ-ḏd | twj | ḥr | ḏd | n | jmn-rꜥ-ḥr-ꜣḫty | jw | f | ḥr | wbn |
ind_init | pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | connect | pr.pers | gram | vb inf |
par ailleurs | je (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Amon-Rê-Harakhty | alors que | il | ḥr (P1) | se lever, briller |
LRL | P. Turin 1974+1945 | ||||||||
// | ḥtp | m-mn.t | nṯr | nb | nṯr.t | nb.t | nty | ||
classif | 39, 7 | 3 | vb inf | advb | subst | quant | subst | quant | connect |
DET FAUCON | être satisfait | quotidiennement | dieu | tout | déesse | tout | qui |
tr | () | LRL | |||
twj | ḥr | snj.t | ḥr | w | |
pr.pers | gram | vb inf | connect | pr.pers | 39, 8 |
je (P1) | ḥr (P1) | passer | sur, au sujet de | ils |
[Je dis] chaque jour [à] Amon-Rê-Horakhty, lorsqu'il se lève et se couche quotidiennement, à tous les dieux et toutes les déesses auprès desquels je passe
tr | P. Turin 1974+1945 | ||||||||
jmy | n | k | ꜥ.w.s | ꜥḥꜥw | ḳꜣ | jꜣw.t | ꜥꜣ.t | ḥs.wt | |
vb imp | connect | pr.pers | subst | subst | 4 | adj | subst | adj | subst |
donner | à, pour | tu | V,S,F | durée de vie | élevé | vieillesse | grand | éloge, faveur |
LRL | tr | |||||||
ḳnw | m-bꜣḥ | // | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | pꜣy.k | nb | |
adj | connect | classif | 39, 9 | subst | subst | subst | art.poss | subst |
beaucoup | devant | DET FAUCON | Amon-Rê | roi | dieu | mon | maître |
qu'ils t'accordent VSF, un temps de vie élevé, une grande vieillesse et de nombreuses faveurs en présence d'Amon-Rê, roi des dieux, ton maître,
P. Turin 1974+1945 | ||||
mtw | j | ptr | k | |
5 | gram | pr.pers | vb inf | pr.pers |
mtw (conj.) | je | voir | tu |
et que je te (re)vois
LRL | |||
jw | j | jy.kwj | |
connect | pr.pers | vb res | 39, 10 |
alors que | je | venir |
quand je serai revenu