Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 31 ; P. BN 196 III

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/6

LRLP. BN 196 III309842698526939256823196930985LacuneP. BN 196 III
ḥsw
n
pꜣ
(j)m(y)-r(ꜣ)
mšꜥ.w
pꜣ-tꜣ-ḥw.t-rsj
51, 11 1
subst
connect
art
subst
subst
subst
+/- 1/2 ligne 2
chanteurdeleresponsablearméepꜣ-tꜣ-ḥw.t-rs
LacuneLRL29522tr29075tr30953LacuneP. BN 196 III3103330986LRL
jmn
bw-thꜣ-jmn
mḥnk
ꜣḫ-mnw
? 51, 12
subst
subst
subst
1/2 ligne 3
subst
subst
51, 13
Amonscribebw-thꜣ-jmnhomme de confianceꜣḫ-mnw
30987Lacune[0][0][0]P. BN 196 III272312904830988LRL
ḥmww
šmꜥy.t
n
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
ḥm.t-šrj
subst
+/- 1/4 ligne
subst
connect
subst
4
subst
subst
subst
51, 14
artisanchanteusedeAmon-Rêroidieuḥm.t-šrj
29750Lacune[0][0][0][0]P. BN 196 III29113tr3098929653
šmꜥy.t
m
ꜥ.w.s
m
ḥs.t
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
subst
+/- 1/4 ligne
connect
subst
connect
subst
5
subst
subst
subst
chanteusedansV,S,Fdanséloge, faveurAmon-Rêroidieu
LRL
51, 15

Le chanteur du général pꜣ-tꜣ-ḥw.t-rs [?] [d']Amon, le scribe bw-thꜣ-jmn [1/2 ligne], à l'homme de confiance ꜣḫ-mnw, à l'artisan [+/- 1/4 ligne], [à la chanteuse d'Amon-Rê] roi des dieux, ḥm.t-šrj, à la chanteuse [/+- 1/4 ligne], [en vie, prospérité, santé et dans la faveur] d'Amon-Rê, roi des dieux.

309902904529043290362698530991tr2903229024(0)[0]
r-nty
twj
ḥr
ḏd
n
jmn-rꜥ-ḥr-ꜣḫty
jw
f
ḥr
wbn
ind_init
pr.pers
gram
vb
inf
connect
subst
connect
pr.pers
gram
vb
inf
à savoirje (P1)ḥr (P1)direà, pourAmon-Rê-Harakhtyalors queilḥr (P1)se lever, briller
31465trP. BN 196 III2953826985LRL3093030992309932904829052
//
ḥtp
n
ẖnmw
sṯj.t
ꜥnḳ.t
nṯr.w
nb.w
classif
6
vb
inf
connect
51, 16
subst
subst
subst
subst
subst
DET FAUCONêtre satisfaità, pourKhnoumSatisAnoukisdieumaître
30994
ꜣbw
subst
Éléphantine

Je dis chaque jour à Amon-Rê-Horakhty, lorsqu'il [se lève] et se couche, à Khnoum, à Satis, à Anoukis, aux dieux, maîtres d'Éléphantine

29060P. BN 196 III0309952970330996LRL298063099729031
jmy
n
tn
ꜥ.w.s
ꜥḥꜥw
ḳꜣ
jꜣw.t
ꜥꜣ.t
vb
imp
7
connect
pr.pers
subst
subst
52, 1
adj
subst
adj
donnerà, pourvous (suff.)V,S,Fdurée de vieélevévieillessegrand
297182745527076
nfr.t
rꜥ
nb
adj
subst
quant
parfait, bonjourtout

qu'ils vous accordent VSF, un temps de vie élevé et une grande et heureuse vieillesse.

29720P. BN 196 III29121256403099827005LRL6700331000
ḥnꜥ-ḏd
mtw
ptr
nꜣ
ꜥḏd.w
šrj.w
ind_init
8
gram
pr.pers
vb
inf
art
52, 2
subst
adj
par ailleursmtw (conj.)tu (suff. fém.)voirlesjeune hommepetit

Tu veilleras sur les petits enfants.

29059257362929331001P. BN 196 III3100229089
m
jrj
jrj.t
btꜣ
r
w
gram
vb
neg.comp
vb
inf
subst
9
connect
pr.pers
m (négation)fairefairefautevers, pourils

Ne leur fais pas de mal,