P. Turin 1977
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven (avec correction de Matthias Mueller)
- Date : 19e dynastie
- Genre : Lettre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 5/6
jw | j | r | rdj.t | wḏꜥ.tw | f |
gram | pr.pers | gram | vb inf | vb sbjv.pass | pr.pers |
| jw (F3) | je | r (F3) | donner | séparer; juger | il |
Je ferai en sorte qu’il soit jugé.
| Bakir, Egyptian Epistolography, | ||||||||
ḫr | nfr | pꜣ | hꜣb | j.jr | k | n | j | |
ptcl | adj | 16 | art | vb inf | vb rel.pfv | pr.pers | connect | pr.pers |
| et, mais, or | parfait, bon | le | envoyer | faire | tu | à, pour | je |
Et c'est bien que tu m'aies écrit
r-ḏd | twj | m-sšr |
ind_init | pr.pers | advb |
| en disant | je (P1) | excellemment |
en disant : "Je vais bien
| P. Turin 1977 | |||
tꜣ | js.t | m-sšr | |
| 10 | art | subst | advb |
| la | équipe | excellemment |
et l’équipe va bien".
| Bakir, Egyptian Epistolography, | |||||||||
jḫ-hꜣb | k | n | j | ḥr | ꜥ | k | ḥr | ꜥ | |
| 17 | vb opt | pr.pers | connect | pr.pers | connect | subst | pr.pers | connect | subst |
| envoyer | tu | à, pour | je | sur, au sujet de | état, situation, action | tu | sur, au sujet de | état, situation, action |
n | tꜣ | js.t |
connect | art | subst |
| de | la | équipe |
Veuille m'écrire comment tu vas et comment va l'équipe.