LRL 16 ; P. Turin 1971
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/12
LRL | P. Turin 1971 | ||||||||
sš | ḏḥwty-ms | n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | n | ||
31, 2 | 1 | subst | subst | connect | art | subst | adj | adj | connect |
scribe | ḏḥwty-ms | de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | de |
LRL | |||||||||
ḥḥ.w | m | rnp.wt | n | pr-ꜥꜣ | ꜥ.w.s | n | sš | bw-thꜣ-jmn | |
subst | connect | subst | connect | subst | subst | connect | subst | 31, 3 | subst |
million | dans | année | de | Pharaon | V,S,F | à, pour | scribe | bw-thꜣ-jmn |
P. Turin 1971 | LRL | ||||||||
n | pꜣ | ḫr | šmꜥy.t | n | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | ||
connect | art | subst | 2 | subst | connect | subst | subst | subst | 31, 4 |
de | le | tombe, nécropole | chanteuse | de | Amon-Rê | roi | dieu |
tr | tr | ||||||||
šd-m-dwꜣ.t | šmꜥy.t | n | jmn | ḥm.t-šrj | m | ꜥ.w.s | m | ḥs.t | jmn-rꜥ |
subst | subst | connect | subst | subst | connect | subst | connect | subst | subst |
šd-m-dwꜣ.t | chanteuse | de | Amon | ḥm.t-šrj | dans | V,S,F | dans | éloge, faveur | Amon-Rê |
LRL | ||
nswt | nṯr.w | |
31, 5 | subst | subst |
roi | dieu |
(Au) scribe de la grande et vénérable Tombe de millions d'années de pharaon, VSF ḏḥwty-ms de la part du scribe de la Tombe bw-th-jmn, de la chanteuse d'Amon-Rê, roi des dieux šd-m-dwꜣ.t et de la chanteuse d'Amon ḥm.t-šrj, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.
P. Turin 1971 | () | ||||||||
twn | ḥr | ḏd | n | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | mw.t | ḫnsw | |
3 | pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | subst | subst | subst | subst |
nous (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Amon-Rê | roi | dieu | Mout | Khonsou |
LRL | tr | ||||||||
nṯr.w | nb.w | wꜣs.t | pꜣ-rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty | m | wbn | // | f | m | |
subst | 31, 6 | subst | subst | subst | connect | vb thmz.ipfv inf | classif | pr.pers | connect |
dieu | maître | Thèbes | Prê-Horakhty | dans | se lever, briller | DET FAUCON | il | dans |
P. Turin 1971 | LRL | ⸢⸣ | ⸢⸣ | ⸢⸣ | |||||
ḥtp | // | f | n | jmn-ẖnm-r-nḥḥ | n | jmn | ḏꜣ-mꜣꜥ.t | ||
4 | vb thmz.ipfv inf | classif | pr.pers | 31, 7 | connect | subst | connect | subst | subst |
être satisfait | DET FAUCON | il | à, pour | Amon-uni-à-l'éternité | à, pour | Amon | ḏꜣ-mꜣꜥ.t |
⸢⸣ | LRL | P. Turin 1971 | |||||||
jmn | ns.t | tꜣ.wy | // | nꜣ | ḫmny.w | ꜥꜣ.w | špsy.w | ||
subst | subst | subst | classif | art | 31, 8 | subst | adj | adj | 5 |
Amon | trône | terre | DET FAUCON | les | ogdoade | grand | noble, vénérable |
tr | LRL | tr | tr | ||||||
nty | ḥtp.w | m | ḫft-ḥr-nb.s | mr.t-sgr | ḥnw.t | jmnt.t | ḥw.t-ḥr | ḥnw.t | |
connect | vb res | connect | subst | subst | 31, 9 | subst | subst | subst | subst |
qui | être satisfait | dans | ḫft-ḥr-nb.s | Méretséger | maîtresse | territoire de l'occident (nécropole) | Hathor | maîtresse |
〈〉 | P. Turin 1971 | LRL | |||||||
ḏsr.t | tꜣ | ḥnw.t | n | nꜣ | ḏw.w | nty | twk | ||
subst | art | subst | connect | art | subst | 6 | connect | pr.pers | 31, 10 |
Deir el Bahari ; nécropole ; lieu saint | la | maîtresse | de | les | montagne | qui | tu (P1) |
LRL | |||||||
m-ẖnw | w | jmn-ḥtp | ꜥ.w.s | nfr-trj | ꜥ.w.s | jmn-ṯḥn-nfr | |
connect | pr.pers | subst | subst | subst | subst | subst | 31, 11 |
à l'intérieur de | ils | Amenhotep | V,S,F | Néfertari | V,S,F | Amon-Tjéhen-Néfer |
Nous disons vraiment tous les jours à Amon-Rê, roi des dieux, Mout, Khonsou, les dieux maîtres de Thèbes, à Prê-Horakhty quand il se lève et quand il se couche, à Amon-uni-à-l'éternité, à Amon de ḏꜣ-mꜣꜥ.t, Amon du trône des Deux Terres, aux grandes et vénérables Ogdoades qui sont dans ḫft-ḥr-nb.s, à Méretséger, maîtresse de l'Occident, à Hathor, maîtresse de Deir el-Bahari, la maîtresse des montagnes à l'intérieur desquelles tu te trouves, à Amenhotep VSF, à Néfertari, VSF, et à Amon-Tjéhen-Néfer
P. Turin 1971 | tr | ||||||
jw | j | ꜥḥꜥ.kwj | m | pꜣy.f | wbꜣ | m-mn.t | |
connect | pr.pers | vb res | connect | art.poss | 7 | subst | advb |
alors que | je | être debout | dans | mon | cour ouverte | quotidiennement |
alors que je me tiens sur son parvis quotidiennement
⸢⸣ | LRL | ||||
jw | bw | jrj | j | gnn | |
connect | gram | vb ipfv.neg | pr.pers | 31, 12 | vb inf |
alors que | bw (négation) | faire | je | être faible |
sans que je fléchisse
() | ||||||
jw | j | ḥr | smꜣꜥ | m | rn | w |
connect | pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | pr.pers |
alors que | je | ḥr (P1) | prier | dans | nom | ils |
et en faisant des prières en leurs noms