LRL 04 ; P. Turin 1972
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 7/9
LRL | P. Turin 1972 | 〈〉 | |||||||
mtw | k | rdj.t | ḥr | k | n | nꜣ | rmṯ.w | ||
gram | pr.pers | 8, 7 | vb inf | 14 | subst | pr.pers | connect | art | subst |
mtw (conj.) | tu | donner | visage | tu | à, pour | les | homme |
⸢⸣ |
mšꜥ.w |
subst |
armée |
Sois attentif aux soldats.
m | dj | wꜥr | w |
gram | vb neg.comp | vb sbjv | pr.pers |
m (négation) | donner | fuir | ils |
Ne les laisse pas fuir
LRL | espace | |||||
ḫr | m | dj | ḥḳr | w | ||
ptcl | 8, 8 | gram | vb neg.comp | vb sbjv | pr.pers | ? |
et, mais, or | m (négation) | donner | avoir faim | ils |
et ne les laisse pas avoir faim !
LRL | P. Turin 1972 | tr | ⸢⸣ | LRL | |||||
ky-ḏd | n | rmṯ.w | js.t | jmn-ḥtp | ḥr-jmn-pnꜥ.f | pꜣ-by | |||
8, 9 | v° 1 | ind_init | connect | subst | subst | subst | subst | subst | 8, 10 |
autre propos | à, pour | homme | équipe | jmn-ḥtp | ḥr-jmn-pnꜥ.f | pꜣ-bnr |
P. Turin 1972 | tr | LRL | |||||||
pꜣ-n-tꜣ-wm.t | sḏꜥ | šd-sw-jmn | jry.t-mw.t | ꜣs.t | bꜣk-jmn | jḫ-tꜣy | ḥry-šnꜥ | ||
subst | v° 2 | subst | subst | subst | subst | 8, 11 | subst | subst | subst |
pꜣ-n-tꜣ-wm.t | sḏꜥ | šd-sw-jmn | jry.t-mw.t | ꜣs.t | bꜣk-jmn | jḫ-tꜣy | ḥry-šnꜥ |
P. Turin 1972 | |
pꜣ-n-pꜣ-wn-ḥr | |
v° 3 | subst |
pꜣ-n-pꜣ-wn-ḥr |
À l'attention des hommes d'équipe jmn-ḥtp, ḥr-jmn-pnꜥ.f, pꜣ-bnr, pꜣ-n-tꜣ-wmt, sḏꜥ, šd-sw-jmn, jry.t-mw.t, ꜣs.t, bꜣk-jmn, jḫ-tꜣy, ḥry-šnꜥ et pꜣn-pꜣ-wn-ḥr.
LRL | |||||||||
r-ḏd | jḫ-ḏd | tn | n | jmn | nꜣ | nṯr.w | n | tꜣ | |
ind_init | vb opt | 8, 12 | pr.pers | connect | subst | art | subst | connect | art |
en disant | dire | vous (suff.) | à, pour | Amon | les | dieu | de | la |
ḥw.t |
subst |
temple |
Veuillez dire à Amon et aux dieux du temple