Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRLC 1 ; P. BM 10411

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/7

LRLCP. BM 104112907529623269853047128502290312970826985tr
ṯry
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
n
pl. 1 1
subst
subst
connect
art
subst
adj
adj
connect
scribeṯrydeletombe, nécropolegrandnoble, vénérablede
29851314652905934382tr269853145129703269852907568115
ḥḥ
//
m
rnp.wt
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
n
bw-thꜣ-jmn
subst
classif
connect
subst
connect
subst
subst
connect
subst
subst
millionDET FAUCONdansannéedePharaonV,S,Fà, pourscribebw-thꜣ-jmn
P. BM 1041129059297032905929112314072723168116tr
m
ꜥ.w.s
m
ḥs.t
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
2
connect
subst
connect
subst
subst
subst
subst
dansV,S,Fdanséloge, faveurAmon-Rêroidieu

(Au) scribe de la grande et vénérable Tombe de millions d'années de Pharaon, VSF, ṯry de la part du scribe bw-thꜣ-jmn, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.

29045(0)3136526985314072723129653343843438529048
twj
ḥr
ḏd
n
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
mw.t
ḫnsw
nṯr.w
pr.pers
gram
vb
inf
connect
subst
subst
subst
subst
subst
subst
je (P1)ḥr (P1)direà, pourAmon-RêroidieuMoutKhonsoudieu
2905229053P. BM 1041134386290594660731465290242905929538
nb.w
wꜣs.t
pꜣ-rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty
m
wbn
//
f
m
ḥtp
subst
subst
3
subst
connect
vb
thmz.ipfv
inf
classif
pr.pers
connect
vb
thmz.ipfv
inf
maîtreThèbesPrê-Horakhtydansse lever, brillerDET FAUCONildansêtre satisfait
31465290242698534388279453439029024trP. BM 104112952231800
//
f
n
jmn-ẖnm-r-nḥḥ
ḥnꜥ
psḏ.t
f
jmn
ns.t
classif
pr.pers
connect
subst
connect
subst
pr.pers
4
subst
subst
DET FAUCONilà, pourAmon-uni-à-l'éternitéavec, etEnnéadeilAmontrône
62363314652922829032256403175629059343973439828531
tꜣ.wy
//
//
jw
j
ꜥḥꜥ.kwj
m
pꜣy.k
wbꜣ
m-mn.t
subst
classif
classif
connect
pr.pers
vb
res
connect
art.poss
subst
advb
terreDET FAUCONDET PLURALITÉalors quejeêtre deboutdansmoncour ouvertequotidiennement

Je dis vraiment chaque jour à Amon-Rê, roi des dieux, à Mout et Khonsou, les dieux maîtres de Thèbes, à Prê-Horakhty, lorsqu'il se lève et lorsqu'il se couche, à Amon-uni-à-l'éternité et son Ennéade, à Amon du trône des Deux Terres alors que je me tiens sur ton (= son) parvis quotidiennement

29060[0]2903829703295933110834399P. BM 104112909029226
jmy
n
k
ꜥ.w.s
ꜥḥꜥw
ḳꜣ
jꜣw.t
ꜥꜣ.t
nfr.t
vb
imp
connect
pr.pers
subst
subst
adj
subst
5
adj
adj
donnerà, pourtuV,S,Fdurée de vieélevévieillessegrandparfait, bon
3237234402299382989926939256822855429630tr30303tr
ḥs.wt
ḳnw
ꜥšꜣ.wt
m-bꜣḥ
pꜣ
(j)m(y)-r(ꜣ)
mšꜥ.w
pꜣy.k
nb
subst
adj
adj
connect
art
subst
subst
art.poss
subst
éloge, faveurbeaucoupnombreuxdevantleresponsablearméemonmaître

qu'ils [t']accordent VSF, un temps de vie élevé, une grande et heureuse vieillesse et de très nombreuses faveurs en présence du général, ton maître.

29121295223056929038
mtw
jmn
jnj.t
k
gram
subst
vb
inf
pr.pers
mtw (conj.)Amonapportertu

Qu'Amon te ramène

[0][0]P. BM 1041134404
jw
k
wḏꜣ.tw
connect
pr.pers
6
vb
res
alors quetuprospérer

prospère