LRLC 1 ; P. BM 10411
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 2/7
〈〉 | ||||||
mtw | j | mḥ | ḳnj | j | m | k |
gram | pr.pers | vb inf | subst | pr.pers | connect | pr.pers |
mtw (conj.) | je | remplir | étreinte | je | dans | tu |
et que je te prenne dans mes bras
jw | k | jy.tw | ꜥnḫ.tw | wḏꜣ.tw | snb.tw |
connect | pr.pers | vb res | vb res | vb res | vb res |
alors que | tu | venir | vivre | prospérer | être en bonne santé |
étant revenu vivant, en pleine forme et en bonne santé.
〈〉 | P. BM 10411 | ||||||||
jw | šd | w | tw | r | ꜥḥꜣ | r | jnr | njwy | |
connect | vb sbjv | pr.pers | pr.pers | connect | subst | connect | subst | 7 | subst |
alors que | emmener, enlever, extraire, sauver | ils | tu | vers, pour | flèche | vers, pour | pierre | lance, javelot |
ḥty | nb | nty | m | pꜣy | tꜣ | nty | twk | m | f |
subst | quant | connect | connect | art | subst | connect | pr.pers | connect | pr.pers |
danger | tout | qui | dans | ce, cet | terre | qui | tu (P1) | dans | il |
Vraiment, puissent-ils <te> protéger contre la flèche, contre la pierre et la lance, (contre) chaque danger que l'on rencontre dans ce pays dans lequel tu es.
〈〉 | P. BM 10411 | ||||||||
mtw | nꜣ | nṯr.w | n | pꜣy | tꜣ | jnj.t | k | r-ẖry | |
gram | art | subst | connect | art | subst | vb inf | pr.pers | 8 | advb |
mtw (conj.) | les | dieu | de | ce, cet | terre | apporter | tu | en bas |
km.t |
subst |
Égypte |
Que les dieux de ce pays te ramènent en bas en Égypte
mtw | w | swḏ | k | n | jmn | ns.t | tꜣ.wy | // | pꜣy.k |
gram | pr.pers | vb inf | pr.pers | connect | subst | subst | subst | classif | art.poss |
mtw (conj.) | ils | transmettre | tu | à, pour | Amon | trône | terre | DET FAUCON | mon |
nb | ꜥ.w.s | rꜥ | nb | sp-sn |
subst | subst | subst | quant | subst |
maître | V,S,F | jour | tout | deux fois |
et qu'ils te confient à Amon du trône des Deux Terres, ton maître, VSF.