Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

8/A.131 ; LRLC 7 ; P. BM EA 1996-2-17.5 ; P. BM EA 75019+10302 ; P. Salt 1821

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven (avec correction de Marwan Kilani)
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 2/12

2903229128256403106626985290382932735080P. BM EA 75019+1030235931
jw
rdj
j
jw.t
n
k
ky
šmsw
jnk
connect
vb
pfv
pr.pers
vb
sbjv
connect
pr.pers
quant
subst
5
pr.pers
alors quedonnerjevenirà, pourtuautreserviteur, coursierje
29059269393082428538
m
pꜣ
šmw
mḥ
connect
art
subst
vb
res
dansleShémouremplir

après que j'ai fait venir à toi un autre messager à moi à la fin de Shémou

2906329038(0)29781{27331}2906935932290242547433979
jw
k
ḥr
tm
rdj.t
jw.t
f
ꜣs
sp-sn
gram
pr.pers
gram
gram
vb
inf
vb
sbjv
pr.pers
advb
subst
jw (séq.)tuḥr (séq.)m (négation)donnervenirilrapidementdeux fois

et que tu ne l'as vraiment pas fait (re)venir rapidement.

2906635207P. BM EA 75019+103023328429043299662733129038
wnn
tꜣy.j
šꜥ.t
ḥr
spr
r
k
gram
art.poss
6
subst
gram
vb
inf
connect
pr.pers
quand, dès quemonlettreḥr (P1)atteindrevers, pourtu

Quand ma lettre te parviendra,

2906329038(0)3141629195359333593125474
jw
k
ḥr
wḏj.t
pꜣy
šmsw
jnk
ꜣs
gram
pr.pers
gram
vb
inf
art
subst
pr.pers
advb
jw (séq.)tuḥr (séq.)dépêcher, envoyerce, cetserviteur, coursierjerapidement

tu renverras ce messager à moi rapidement.

29059293092533529024P. BM EA 75019+10302290592533527076
m
dj
ꜥḥꜥ
f
m
ꜥḥꜥw
nb
gram
vb
neg.comp
vb
sbjv
pr.pers
7
connect
subst
quant
m (négation)donnerêtre deboutildanspositiontout

Fais en sorte qu'il de traîne pas du tout