LRL 10 ; P. BN 196 II
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/6
LRL | P. BN 196 II | ⸢⸣ | [] | ||||||
sš | ṯry | n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | n | ||
21, 4 | 1 | subst | subst | connect | art | subst | adj | adj | connect |
scribe | ṯry | de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | de |
⸢⸣ | tr | ⸢⸣ | tr | LRL | ⸢⸣ | ||||
ḥḥ.w | m | rnp.wt | n | pr-ꜥꜣ | ꜥ.w.s | n | sꜣw | kr | |
subst | connect | subst | connect | subst | subst | connect | 21, 5 | subst | subst |
million | dans | année | de | Pharaon | V,S,F | à, pour | gardien | kr |
P. BN 196 II | tr | ||||||||
n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | n | pr-ꜥꜣ | ꜥ.w.s | n | |
2 | connect | art | subst | adj | adj | connect | subst | subst | connect |
de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | de | Pharaon | V,S,F | à, pour |
⸢⸣ | LRL | P. BN 196 II | |||||||
sš | bw-thꜣ-jmn | n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | m | ||
subst | subst | 21, 6 | connect | art | subst | adj | adj | 3 | connect |
scribe | bw-thꜣ-jmn | de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | dans |
LRL | |||||||||
ꜥ.w.s | m | ḥs.t | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | pꜣy.tn | nb | nfr | |
subst | connect | subst | subst | subst | subst | 21, 7 | art.poss | subst | adj |
V,S,F | dans | éloge, faveur | Amon-Rê | roi | dieu | mon | maître | parfait, bon |
// |
classif |
DET FAUCON |
Le scribe de la grande et vénérable Tombe de millions d'années de Pharaon, VSF, ṯry au gardien de la grande et vénérable Tombe de Pharaon, VSF, Kr et au scribe de la grande et vénérable Tombe bw-thꜣ-jmn, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux, votre bon maître.
() | tr | P. BN 196 II | ||||||
r-nty | twj | ḥr | ḏd | n | ẖnmw | sṯj.t | ꜥnḳ.t | |
ind_init | pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | subst | 4 | subst |
à savoir | je (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Khnoum | Satis | Anoukis |
Je dis vraiment chaque jour à Khnoum, Satis et Anoukis
LRL | |||
jmy | ꜥnḫ | tn | |
vb imp | 21, 8 | vb sbjv | pr.pers |
donner | vivre | vous (suff.) |
qu'ils vous laissent vivre,
jmy | snb | tn |
vb imp | vb sbjv | pr.pers |
donner | être en bonne santé | vous (suff.) |
qu'ils vous maintiennent en bonne santé,
jmy | rnpj | tn | rꜥ | nb | sp-sn |
vb imp | vb sbjv | pr.pers | subst | quant | subst |
donner | rajeunir | vous (suff.) | jour | tout | deux fois |
et qu'ils vous fassent rajeunir.