Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 10 ; P. BN 196 II

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 2/6

P. BN 196 II296672564029676LRL2698530941281983094229608
j.jr
j
hꜣb
n
tn
tꜣ
šꜥ.t
j.hꜣb
5
vb
thmz
pr.pers
vb
inf
21, 9
connect
pr.pers
art
subst
vb
rel.pfv
fairejeenvoyerà, pourvous (suff.)lalettreenvoyer
256402698530941320042700530943
j
n
tn
ḥr
nꜣ
njwy.w
pr.pers
connect
pr.pers
connect
art
subst
jeà, pourvous (suff.)sur, au sujet deleslance, javelot

Je vous avais envoyé la lettre que je vous ai envoyée au sujet des lances,

P. BN 196 II29063269053094430945LRL29676305602698525640
jw
bw
jry.t
tꜣy.tn
hꜣb
jy.t
n
j
6
connect
gram
vb
term.pass
art.poss
21, 10
vb
inf
vb
inf
connect
pr.pers
alors quebw (négation)fairemonenvoyervenirà, pourje

avant que les vôtres ne m'aient été envoyées et ne me soient parvenues.

2912129334299163094629334P. BN 196 II29676269852564025356
mtw
tn
tm
rwj.t
tn
hꜣb
n
j
gram
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
7
vb
inf
connect
pr.pers
subst
mtw (conj.)vous (suff.)m (négation)s'en allervous (suff.)envoyerà, pourjeétat, situation, action
29334LRL
tn
pr.pers
21, 11
vous (suff.)

N'arrête pas de m'écrire de vos nouvelles !

28503290662907530947(0)305602698530941
ḫr
wnn
pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt
ḥr
jy.t
n
tn
ptcl
gram
subst
subst
gram
vb
inf
connect
pr.pers
et, mais, orquand, dès quescribepꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫtḥr (P1)venirà, pourvous (suff.)

Et quand le scribe pꜣ-n-tꜣ-ḥw.t-nḫt viendra à vous

3094929060P. BN 196 II2635302969730970LRL3019829024
r-ḏd
jmy
sw
n
ḥrj
rdy.t
bꜣk
f
ind_init
vb
imp
8
pr.pers
connect
subst
vb
ptcp.pfv.pass
21, 12
vb
sbjv
pr.pers
en disantdonneril (dép.)à, pourḥrjdonnertravailleril

disant : "donnez-le (à) ḥrj qui a été désigné pour sa fabrication",