Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 10 ; P. BN 196 II

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 5/6

30956tr[0]P. BN 196 II25811281983095726985291952991630958
ḥnꜥ-ḏd
yꜣ
jḫ
tꜣ
md.t
n
pꜣy
tm
hꜣb
ind_init
ptcl
v° 3
pr
art
subst
connect
art
gram
vb
inf
par ailleursen véritéquoilaparole, affairedece, cetm (négation)envoyer
30959290382698525640LRL269392728602912929914
j.jr
k
n
j
pꜣ
nty
m
ḥꜣty
k
vb
rel.pfv
pr.pers
connect
pr.pers
22, 2
art
connect
connect
subst
pr.pers
fairetuà, pourjelequidanscoeurtu

Quelle est la raison pour laquelle tu ne m'as pas écrit ce que tu as sur le coeur ?

P. BN 196 II295223097129038
jmn
r-ḥꜣ.t
k
v° 4
subst
connect
pr.pers
Amondevanttu

Qu'Amon soit devant toi !

29763333083188363364LRL
hn
ḥm-šrj
dy
ḥꜣp
connect
subst
advb
vb
res
22, 3
siḥm-šrjicicacher

Si ḥm-šrj était ici, caché,

29676290382698525640
hꜣb
k
n
j
vb
sbjv
pr.pers
connect
pr.pers
envoyertuà, pourje

veux-tu bien me l'écrire,

291212903803094629038P. BN 196 II29676269852564025356
mtw
k
tm
rwj.t
k
hꜣb
n
j
gram
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
v° 5
vb
inf
connect
pr.pers
subst
mtw (conj.)tum (négation)s'en allertuenvoyerà, pourjeétat, situation, action
29038
k
pr.pers
tu

et n'arrête pas de m'écrire de tes nouvelles.