LRL 45 ; P. BN 198 I
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 3/6
LRL | ||
jn | k | |
vb | pr.pers | 66, 12 |
dit(-il) | tu |
As-tu dit.
P. BN 198 I | |||
nꜣy.k | rmṯ.w | m-sšr | |
13 | art.poss | subst | advb |
mes | homme | excellemment |
Tes gens vont bien.
tr | |||
st | ꜥnḫ | wḏꜣ | snb.w |
pr.pers | vb res | vb res | vb res |
ils (P1) | vivre | prospérer | être en bonne santé |
Ils sont vivants, en pleine forme et en bonne santé.
P. BN 198 I | LRL | ||||||
m | dj | ḥꜣty | k | m-sꜣ | w | ||
gram | vb neg.comp | subst | pr.pers | 14 | connect | pr.pers | 66, 13 |
m (négation) | donner | coeur | tu | derrière | ils |
Ne t'inquiète pas pour eux.
mntk | pꜣ | nty | jb | w | r | ptr | k | r | sḏm |
pr.pers | art | connect | subst | pr.pers | connect | vb inf | pr.pers | connect | vb inf |
tu | le | qui | coeur | ils | vers, pour | voir | tu | vers, pour | entendre |
⸢⸣ | ||
ꜥ | k | m-mn.t |
subst | pr.pers | advb |
état, situation, action | tu | quotidiennement |
Tu es celui qu'ils souhaitent voir et dont il veulent avoir des nouvelles quotidiennement.