LRL 45 ; P. BN 198 I
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 5/6
P. BN 198 I | ||
twk | m-sšr | |
v° 2 | pr.pers | advb |
tu (P1) | excellemment |
que tu vas bien.
sw | nfr | m-bꜣḥ | pꜣy.f | ḥry |
pr.pers | vb res | connect | art.poss | subst |
il (P1) | être bon, être beau | devant | mon | supérieur |
"Il est bien en présence de son supérieur."
〈〉 | LRL | P. BN 198 I | |||||||
ḫr | w | n | j | ḥr | mtr | n | j | ||
vb | pr.pers | connect | pr.pers | gram | 67, 1 | v° 3 | vb inf | connect | pr.pers |
dire | ils | à, pour | je | ḥr (progressif) | témoigner | à, pour | je |
Me disent-ils, me faisant témoignage.
P. BN 198 I | ||||||||
hꜣb | k | 3 | sḫr.t | šꜥ.t | n | sš | bw-thꜣ-jmn | |
vb pfv | pr.pers | quant | subst | subst | connect | v° 4 | subst | subst |
envoyer | tu | 3 | rouleau de papyrus | lettre | à, pour | scribe | bw-thꜣ-jmn |
Tu as envoyé trois lettres sur papyrus au scribe bw-thꜣ-jmn
LRL | tr | |||||||
jw | bwpw | k | hꜣb | n | j | ꜥ | k | |
connect | 67, 2 | gram | pr.pers | vb inf | connect | pr.pers | subst | pr.pers |
alors que | négation (passé) | tu | envoyer | à, pour | je | état, situation, action | tu |
sans m'avoir envoyé de tes nouvelles.