Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 10 ; P. BN 196 II

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/6

LRLP. BN 196 II29075309202698525858309212903129708[26985]
ṯry
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
n
21, 4 1
subst
subst
connect
art
subst
adj
adj
connect
scribeṯrydeletombe, nécropolegrandnoble, vénérablede
2993629059tr297232698529364tr2970326985LRL3092230923
ḥḥ.w
m
rnp.wt
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
n
sꜣw
kr
subst
connect
subst
connect
subst
subst
connect
21, 5
subst
subst
milliondansannéedePharaonV,S,Fà, pourgardienkr
P. BN 196 II26985tr2585828502290312970826985299132991126985
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
n
2
connect
art
subst
adj
adj
connect
subst
subst
connect
deletombe, nécropolegrandnoble, vénérabledePharaonV,S,Fà, pour
2907530924LRL2698525858285022903129708P. BN 196 II29059
bw-thꜣ-jmn
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
m
subst
subst
21, 6
connect
art
subst
adj
adj
3
connect
scribebw-thꜣ-jmndeletombe, nécropolegrandnoble, vénérabledans
297032905929769291133092529048LRL309262930235182
ꜥ.w.s
m
ḥs.t
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
pꜣy.tn
nb
nfr
subst
connect
subst
subst
subst
subst
21, 7
art.poss
subst
adj
V,S,Fdanséloge, faveurAmon-Rêroidieumonmaîtreparfait, bon
31465
//
classif
DET FAUCON

Le scribe de la grande et vénérable Tombe de millions d'années de Pharaon, VSF, ṯry au gardien de la grande et vénérable Tombe de Pharaon, VSF, Kr et au scribe de la grande et vénérable Tombe bw-thꜣ-jmn, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux, votre bon maître.

2740230928(0)29036269853093030931trP. BN 196 II30934
r-nty
twj
ḥr
ḏd
n
ẖnmw
sṯj.t
ꜥnḳ.t
ind_init
pr.pers
gram
vb
inf
connect
subst
subst
4
subst
à savoirje (P1)ḥr (P1)direà, pourKhnoumSatisAnoukis

Je dis vraiment chaque jour à Khnoum, Satis et Anoukis

29060LRL2539929334
jmy
ꜥnḫ
tn
vb
imp
21, 8
vb
sbjv
pr.pers
donnervivrevous (suff.)

qu'ils vous laissent vivre,

290602968229334
jmy
snb
tn
vb
imp
vb
sbjv
pr.pers
donnerêtre en bonne santévous (suff.)

qu'ils vous maintiennent en bonne santé,

290603093729334274552707633978
jmy
rnpj
tn
rꜥ
nb
sp-sn
vb
imp
vb
sbjv
pr.pers
subst
quant
subst
donnerrajeunirvous (suff.)jourtoutdeux fois

et qu'ils vous fassent rajeunir.