Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 45 ; P. BN 198 I

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 3/6

2925929038LRL
jn
k
vb
pr.pers
66, 12
dit(-il)tu

As-tu dit.

P. BN 198 I312033210531448
nꜣy.k
rmṯ.w
m-sšr
13
art.poss
subst
advb
meshommeexcellemment

Tes gens vont bien.

262102539931555tr31449
st
ꜥnḫ
wḏꜣ
snb.w
pr.pers
vb
res
vb
res
vb
res
ils (P1)vivreprospérerêtre en bonne santé

Ils sont vivants, en pleine forme et en bonne santé.

29059318372912929038P. BN 198 I2910729377LRL
m
dj
ḥꜣty
k
m-sꜣ
w
gram
vb
neg.comp
subst
pr.pers
14
connect
pr.pers
66, 13
m (négation)donnercoeurtuderrièreils

Ne t'inquiète pas pour eux.

29511269392728625650293772733129777290382733129796
mntk
pꜣ
nty
jb
w
r
ptr
k
r
sḏm
pr.pers
art
connect
subst
pr.pers
connect
vb
inf
pr.pers
connect
vb
inf
tulequicoeurils vers, pourvoirtuvers, pourentendre
253562903828531
k
m-mn.t
subst
pr.pers
advb
état, situation, actiontuquotidiennement

Tu es celui qu'ils souhaitent voir et dont il veulent avoir des nouvelles quotidiennement.