Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. Leiden I 346 (ro I.1–II.4) ; Epagomenal Days Spell 1

Encodé par : Matthias Müller
  • Date : 19e dynastie
  • Genre : Textes Magiques
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 3/13

29673969702707697011Ponctuation
j
ẖry-bꜣḳ-f
nb
šn.t
ptcl
subst
subst
subst
ô!CheribakefmaîtreShenet

O Kheribaqef lord of Shenet

29673Stricker (1948)25734292166633527077erased96969Ponctuation
j
jr.t
ḥr
ꜣḫ.t
nb.t
jrp
ptcl
p. 61.6
subst
subst
adj
subst
subst
ô!oeilHorusutilemaîtressevin

O useful eye of Horus lady of wine

29673405592707696968Ponctuation
j
ẖnmw
nb
mꜥbꜣy.t
ptcl
subst
subst
subst
ô!Khnoummaîtretribunal des trente

O Khnum lord of the court council

6885829043Stricker (1948)P. Leiden I 346[0]2904896983Ponctuation9698596986
j.nḏ
ḥr
tn
nṯr.w
jpw
ḫꜣy.tjw
tpj.w-ꜥ
vb
imp
subst
p. 61.7 i.4
pr.pers
subst
art
subst
adj
protégervisagevous (suff.)dieucesles génies émissairesqui se trouve devant ; qui précède
37014PonctuationStricker (1948)96987290592573432770Ponctuation9698829173
sḫm.t
pr
m
jr.t
rꜥ
wpwty.w
m-ḫt
subst
p. 61.8
vb
ptcp.ipfv
connect
subst
subst
subst
connect
Sekhmetsortirdansoeilmessageraprès
84604Ponctuation96990Stricker (1948)P. Leiden I 34696991Ponctuation9699397012Ponctuation
spꜣ.wt
j.jr
šꜥ.t
ḳmꜣ
ẖnnw.w
subst
vb
ptcp.ipfv
p. 61.9 i.5
subst
vb
ptcp.ipfv
subst
nomefairemassacrecréerconflit, perturbation
96995Stricker (1948)2873128200Ponctuation9699696997262072905996998
sḫs
ḫt
tꜣ
sty
šsr.w
sn
m
rꜣ
vb
ptcp.ipfv
p. 61.10
connect
subst
vb
ptcp.ipfv
subst
pr.pers
connect
subst
courirpar, à traversterretirer à l'arcflècheils (pr. suf.)dansbouche, entrée
26207Ponctuation2733143801Stricker (1948)P. Leiden I 346[0]49035Ponctuation
sn
r
gmḥ
sn
wꜣw
pr.pers
connect
vb
rel.pfv
p. 61.11 i.6
pr.pers
advb
ils (pr. suf.)vers, pourapercevoirils (pr. suf.)loin, de loin

Greetings to you, all these deities, messengers preceding Sakhmet, who come forth from the sungod's eye, messengers roaming the nome, committing slaughter, creating turmoil, who are racing through the land, who are shooting their arrows with their mouth at whom they behold from afar.

729032957929334Ponctuation
jsy
rf
tn
vb
imp
ptcl
pr.pers
allerdonc, alorsvous (dép.)

Back with you!