Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 46 ; P. BN 198 II

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI an 12
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 6/8

29511333482733125640LRL
mntk
mꜣꜥ
r
j
pr.pers
vb
ptcp.ipfv
connect
pr.pers
68, 6
tuêtre justevers, pourje

Es-tu juste envers moi ?

P. BN 198 II2906625640(0)3114927524290383115067771
wnn
j
ḥr
sḫꜣ
rn
k
ꜥn
j.ḏd-nb-ꜥnḫ.tw
v° 3
gram
pr.pers
gram
vb
inf
subst
pr.pers
advb
ptcl
quand, dès quejeḥr (P1)se souvenir, souvenirnomtude nouveaubon sang!

Si je mentionne encore ton nom, bon sang,

2906329038(0)37806
jw
k
ḥr
ṯtṯt
gram
pr.pers
gram
vb
inf
jw (séq.)tuḥr (séq.)se disputer

tu te disputeras.

33441LRLP. BN 198 II33442269592953333443290382903225640
ptr
my
j.jr
tw
msj.t
k
jw
j
ptcl
68, 7 v° 4
ptcl
vb
thmz
pr.pers
vb
inf
pr.pers
connect
pr.pers
voisdoncfaireonenfanter ; façonnertualors queje
290592693925858
m
pꜣ
pr
connect
art
subst
danslemaison, domaine

Vois donc, j'étais dans la maison quand on t'a mis au monde.

292523344431083LRL26985P. BN 198 II31151tr290362564027331
j.ḏd
my
md.wt
n
ḥḏ
ḏd
j
r
vb
imp
ptcl
subst
68, 8
connect
v° 5
subst
vb
rel.pfv
pr.pers
connect
diredoncparole, affairededestructiondirejevers, pour
29038297322963025774
k
m-bꜣḥ
pꜣy.k
jt
pr.pers
connect
art.poss
subst
tudevantmonpère

Dis-moi donc des paroles blessantes que j'ai dites contre toi devant ton père.