9 A.37 ; LRL 28 ; P. BM 10375 ; P. Salt 1821/238
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 19/20
LRL | P. BM 10375 | ||||||||
j.jr | n | rdj.t | gmj | k | sw | wꜣḥ | grg | ||
vb thmz | pr.pers | vb inf | vb sbjv | pr.pers | pr.pers | vb res | 47, 15 | v° 12 | vb res |
faire | nous (suff.) | donner | trouver | tu | il (dép.) | placer, durer | établir |
tr | ||||
pꜣ | nty | twn | rḫ.n | sw |
art | connect | pr.pers | vb res | pr.pers |
le | qui | nous (P1) | apprendre à connaître | il (dép.) |
Et nous nous arrangerons pour que tu le trouves toujours intact, le lieu que nous connaissons.
LRL | |||||||||
mtw | k | wḏj.t | sš | ṯry | n | pꜣ | ḫr | r | |
gram | pr.pers | vb inf | subst | subst | connect | art | subst | 47, 16 | connect |
mtw (conj.) | tu | dépêcher, envoyer | scribe | ṯry | de | le | tombe, nécropole | vers, pour |
P. BM 10375 | |||||||||
rdj.t | jw.t | f | ptr | f | n | n | wꜥ | ḥy | |
vb inf | vb sbjv | pr.pers | vb sbjv | v° 13 | pr.pers | connect | pr.pers | art | subst |
donner | venir | il | voir | il | à, pour | nous (suff.) | un | repère |
Mais tu enverras le scribe de la Tombe ṯry pour qu'il vienne et qu'il nous trouve une marque.
() | LRL | ||||
yꜣ | twn | ḥr | rdj.t | šmj.t | |
ptcl | pr.pers | gram | vb inf | vb inf | 48, 1 |
en vérité | nous (P1) | ḥr (P1) | donner | s'en aller |
En effet, nous nous efforçons d'avancer
() | |||
jw | n | ḥr | ḫtḫt |
connect | pr.pers | gram | vb inf |
alors que | nous (suff.) | ḥr (P1) | reculer ; expulser |
tout en reculant,
P. BM 10375 | |||||||
jw | bw | rḫ | n | s.t | rd.wy | n | |
connect | gram | vb ipfv.neg | pr.pers | subst | subst | v° 14 | pr.pers |
alors que | bw (négation) | apprendre à connaître | nous (suff.) | endroit, place, siège | pied, jambe | nous (suff.) |
car nous ne savons pas où mettre nos pieds.