Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

9 A.75 ; LRL 36 ; P. BM 10412

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/9

LRLP. BM 1041229075330482698526939[0][0][0][0]
ns-jmn-m-jp.t
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
n
55, 3 1
subst
subst
connect
art
subst
adj
adj
connect
scribens-jmn-m-jp.tdeletombe, nécropolegrandnoble, vénérablede
299362905929723269852936430925LRL290433305029053
ḥḥ.w
m
rnp.wt
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
ḥr
jmn.t
wꜣs.t
subst
connect
subst
connect
subst
subst
55, 4
connect
subst
subst
milliondansannéedePharaonV,S,Fsur, au sujet deouest , côté droitThèbes
P. BM 104122698529750269852911327231296533305229059LRL
n
šmꜥy.t
n
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
mw.t-m-jp.t
m
2
connect
subst
connect
subst
subst
subst
subst
connect
55, 5
à, pourchanteusedeAmon-Rêroidieumw.t-m-jp.tdans
297032905929112P. BM 10412291133039729653
ꜥ.w.s
m
ḥs.t
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
subst
connect
subst
3
subst
subst
subst
V,S,Fdanséloge, faveurAmon-Rêroidieu

Le scribe de [la grande et vénérable Tombe de] millions d'années de Pharaon, VSF à l'ouest de Thèbes ns-jmn-m-jp.t à la chanteuse d'Amon-Rê, roi des dieux mw.t-m-jp.t, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.

2904529043290362698533053trLRL290322902431465(0)
twj
ḥr
ḏd
n
jmn-rꜥ-ḥr-ꜣḫty
jw
f
//
ḥr
pr.pers
gram
vb
inf
connect
subst
55, 6
connect
pr.pers
classif
gram
je (P1)ḥr (P1)direà, pourAmon-Rê-Harakhtyalors queilDET FAUCONḥr (P1)
466073110726985290572707729804P. BM 10412270772995029045
wbn
ḥtp
n
nṯr
nb
nṯr.t
nb.t
nty
twj
vb
inf
vb
inf
connect
subst
quant
subst
4
quant
connect
pr.pers
se lever, brillerêtre satisfaità, pourdieutoutdéessetoutquije (P1)
(0)33055LRL2966129377
ḥr
snj.t
ḥr
w
gram
vb
inf
55, 7
connect
pr.pers
ḥr (P1)passersur, au sujet deils

Je dis chaque jour à Amon-Rê-Horakhty, lorsqu'il se lève et se couche, à tous les dieux et toutes les déesses auprès desquels je passe

290602539929307
jmy
ꜥnḫ
vb
imp
vb
sbjv
pr.pers
donnervivretu (suff. fém.)

qu'ils te laissent vivre,

290603095429307
jmy
snb
vb
imp
vb
sbjv
pr.pers
donnerêtre en bonne santétu (suff. fém.)

qu'ils te maintiennent en bonne santé,

290603093702745527076
jmy
rnpj
rꜥ
nb
vb
imp
vb
sbjv
pr.pers
subst
quant
donnerrajeunirtu (suff. fém.)jourtout

et qu'ils te fassent rajeunir.