Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 15 ; P. J. Paul Getty Museum, Malibu, 83.AI.46 n° 1 ; P. Phillipps

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 1/8

LRLP. Phillipps2907536142269852585828502290313345026985
ḏḥwty-ms
n
pꜣ
ḫr
ꜥꜣ
špsy
n
28, 14 1
subst
subst
connect
art
subst
adj
adj
connect
scribeḏḥwty-msdeletombe, nécropolegrandnoble, vénérablede
2984531465033451269853345229703269853203526985
ḥḥ.w
//
n
rnp.wt
n
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
n
ḥm-nṯr
n
subst
classif
connect
subst
connect
subst
subst
connect
subst
connect
millionDET FAUCONdeannéedePharaonV,S,Fà, pourprêtrede
33453LRLP. Phillipps33454294163345526985304712850226687
jmn-ḥtp
jmn-ḥtp
sꜣ
jmn-nḫt
n
pꜣ
ḫr
špsy
subst
28, 15 2
subst
subst
subst
connect
art
subst
adj
Amenhotepjmn-ḥtpfilsjmn-nḫtdeletombe, nécropolenoble, vénérable
290592970329059LRL29112290472723129653
m
ꜥ.w.s
m
ḥs.t
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
connect
subst
connect
28, 16
subst
subst
subst
subst
dansV,S,Fdanséloge, faveurAmon-Rêroidieu

(Au) scribe de la grande et vénérable Tombe de millions d'années de Pharaon, VSF, ḏḥwty-ms de la part du prêtre d'Amenhotep jmn-ḥtp, fils de jmn-nḫ.t de la vénérable Tombe, en vie, prospérité, santé et dans la faveur d'Amon-Rê, roi des dieux.

29045(0)3136526985P. Phillipps314072723129653LRL27076
twj
ḥr
ḏd
n
jmn-rꜥ
nswt
nṯr.w
nb
pr.pers
gram
vb
inf
connect
3
subst
subst
subst
29, 1
subst
je (P1)ḥr (P1)direà, pourAmon-Rêroidieumaître
334564093031465334573345830407trLRLP. Phillipps2905946607
ns.t
tꜣ.wy
//
ḫnty
jp.t-sw.t
pꜣ-rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty
m
wbn
subst
subst
classif
adj
subst
subst
29, 2 4
connect
vb
thmz.ipfv
inf
trôneterreDET FAUCONen têteTemple de KarnakPrê-Horakhtydansse lever, briller
31465290242905929538314652902426985324302707632636
//
f
m
ḥtp
//
f
n
jtm
nb
tꜣ.wy
classif
pr.pers
connect
vb
thmz.ipfv
inf
classif
pr.pers
connect
subst
subst
subst
DET FAUCONildansêtre satisfaitDET FAUCONilà, pourAtoummaîtreterre
3146529823323993345931294LRL660962700533460P. Phillipps
//
//
jwny
ẖnmw
j.jr
ẖnm
nꜣ
ḫmny.w
classif
classif
subst
subst
vb
ptcp.pfv
29, 3
vb
inf
art
subst
5
DET FAUCONDET PLURALITÉl'héliopolitainKhnoumfaireréunirlesogdoade
334613283727402331352905928198334620LRL33463
ꜥꜣ.w
špsy.w
nty
ḥtp.w
m
tꜣ
dhn.t
n
ḫft-ḥr-nb.s
adj
adj
connect
vb
res
connect
art
subst
connect
29, 4
subst
grandnoble, vénérablequiêtre satisfaitdanslafalaisedeḫft-ḥr-nb.s
2970326968269852970129336P. Phillipps33464274022953629206
ꜥ.w.s
j.jr
n
w
nꜣ
ḏw.w
nty
twk
m-ẖnw
subst
vb
ptcp.pfv
connect
pr.pers
art
6
subst
connect
pr.pers
connect
V,S,Ffaireà, pourils lesmontagnequitu (P1)à l'intérieur de
29377LRL26985295223349126985334653175031751P. Phillipps
w
n
jmn
ḏꜣ-mꜣꜥ.t
n
ḥw.t-ḥr
ḥnw.t
jmnt.t
pr.pers
29, 5
connect
subst
subst
connect
subst
subst
subst
7
ils à, pourAmonḏꜣ-mꜣꜥ.tà, pourHathormaîtresseterritoire de l'occident (nécropole)
2698531704LRL2970366097299113175333466LRL29703
n
jmn-ḥtp
ꜥ.w.s
nfr-trj
ꜥ.w.s
jmn-ṯḥn-nfr
nswt
ꜥ.w.s
connect
subst
29, 6
subst
subst
subst
subst
subst
29, 7
subst
à, pourAmenhotepV,S,FNéfertariV,S,FAmon-Tjéhen-NéferroiV,S,F
3104533467P. Phillipps2740233135290593346829911
j.ṯꜣj
ḥḏ.t
nty
ḥtp.w
m
ḫft-ḥr-nb.s
ꜥ.w.s
vb
ptcp.pfv
subst
8
connect
vb
res
connect
subst
subst
prendrecouronne blanchequiêtre satisfaitdansḫft-ḥr-nb.sV,S,F

Je dis vraiment tous les jours à Amon-Rê, roi des dieux, maître du trône des Deux Terres, qui préside à Karnak, à Prê-Horakhty, lorsqu'il se lève et lorsqu'il se couche, à Atoum, maître des Deux Terres, l'héliopolitain, à Khnoum qui a façonné les grandes et vénérables Ogdoades, qui réside sur le promontoire de ḫft-ḥr-nb.s, VSF, qui a créé pour eux les montagnes dans lesquelles tu te trouves, à Amon de ḏꜣ-mꜣꜥ.t, à Hathor, maîtresse de l'Occident, à Amenhotep, VSF, à Néfertari, VSF, à Amon-Tjéhen-Néfer et au roi, VSF, qui s'est emparé de la couronne blanche, qui résident dans ḫft-ḥr-nb.s, VSF

29060269852903829703LRL2959331108334692909029226
jmy
n
k
ꜥ.w.s
ꜥḥꜥw
ḳꜣ
jꜣw.t
ꜥꜣ.t
nfr.t
vb
imp
connect
pr.pers
subst
29, 8
subst
adj
subst
adj
adj
donnerà, pourtuV,S,Fdurée de vieélevévieillessegrandparfait, bon
32372P. Phillipps2917529938tr29732LRL26939256822911729630
ḥs.wt
ḳnw
ꜥšꜣ.wt
m-bꜣḥ
pꜣ
(j)m(y)-r(ꜣ)
mšꜥ.w
pꜣy.k
subst
9
adj
adj
connect
29, 9
art
subst
subst
art.poss
éloge, faveurbeaucoupnombreuxdevantleresponsablearméemon
30303
nb
subst
maître

qu'ils t'accordent VSF, un temps de vie élevé, une grande et heureuse vieillesse et de très nombreuses faveurs en présence du général, ton maître.

2912131465295222570529038
mtw
//
jmn
jnj.t
k
gram
classif
subst
vb
inf
pr.pers
mtw (conj.)DET FAUCONAmonapportertu

Et qu'Amon te ramène

2906329038254012908526008
jw
k
ꜥnḫ.tw
wḏꜣ.tw
snb.tw
connect
pr.pers
vb
res
vb
res
vb
res
alors quetuvivreprospérerêtre en bonne santé

vivant, en pleine forme et en bonne santé.