LRL 03 ; P. BN 199, 5-9+196, V+198, IV
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
- Date : Ramsès XI
- Genre : Autre
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 1/10
| LRL | P. BN 199, 5-9+196, V+198, IV | [ | [ | [ | [ | [ | [ | [ | |
sš | ḏḥwty-ms | n | pꜣ | ḫr | ꜥꜣ | špsy | n | ||
| 5,4 | 1 | subst | subst | connect | art | subst | adj | adj | connect |
| scribe | ḏḥwty-ms | de | le | tombe, nécropole | grand | noble, vénérable | de |
| ⸢ | ⸢ | ⸢ | ⸢ | LRL | |||||
ḥḥ.w | m | rnp.wt | n | pr-ꜥꜣ | ꜥ.w.s | n | sš | bw-thꜣ-jmn | |
subst | connect | subst | connect | subst | subst | connect | subst | subst | 5,5 |
| million | dans | année | de | Pharaon | V,S,F | à, pour | scribe | bw-thꜣ-jmn |
| ⸢ | P. BN 199, 5-9+196, V+198, IV | Lacune | ||
n | pꜣ | ḫr | ||
connect | art | subst | 2 | 9 c. |
| de | le | tombe, nécropole |
[Le scribe de la grande et vénérable Tombe] de millions d'années de Pharaon, VSF [ḏḥwty-ms] au scribe de la Tombe bw-th-jmn [9 c.]
| [ | ( | [ | [ | LRL | |
twj | ḥr | ḏd | n | jmn-rꜥ-ḥr-ꜣḫty | |
pr.pers | gram | vb inf | connect | subst | 5,6 |
| je (P1) | ḥr (P1) | dire | à, pour | Amon-Rê-Harakhty |
[Je dis à] Amon-Rê-Harakhty,
| ( | P. BN 199, 5-9+196, V+198, IV | Lacune | ||||||
jw | f | ḥr | wbn | // | ḥtp | // | ||
connect | pr.pers | gram | vb inf | classif | vb inf | classif | 3 | 11 c. |
| alors que | il | ḥr (P1) | se lever, briller | DET FAUCON | être satisfait | DET FAUCON |
lorsqu'il se lève et se couche [11 c.]
| [ | LRL | |||
jmy | n | k | ꜥ.w.s | |
vb imp | 5,7 | connect | pr.pers | subst |
| donner | à, pour | tu | V,S,F |
qu'il(s) t'accorde(nt) VSF,
jmy | n | k | ḥs.t | m-bꜣḥ | nṯr.w | rmṯ.w | rꜥ | nb |
vb imp | connect | pr.pers | subst | connect | subst | subst | subst | quant |
| donner | à, pour | tu | éloge, faveur | devant | dieu | homme | jour | tout |
qu'il(s) t'accorde(nt) des faveurs en présence des dieux et des hommes.