Karnak, approche sud, mur ouest, face ouest (extérieure), au sud de la salle hypostyle ; Traité hittite (de paix entre Ramsès 2 et Hattousil 3)
Encodé par : Matthias Müller, Jill Raimondo
- Date : Ramsès II an 21
- Genre : Traité
- Support d'écriture : Paroi
- Système d'écriture : hiéroglyphes
page 1/35
Tph/K | ⸢⸣ | () | |||||||
dj.n | j | n | k | pḥty | nb.wy | jry | k | tꜣš.w | |
l. scène droite, paroles d'Amon | vb pfv | pr.pers | connect | pr.pers | subst | subst | vb sbjv | pr.pers | subst |
donner | je | à, pour | tu | force | les Deux Maîtres (Horus et Seth) | faire | tu | frontière |
k | r | mr.n | k |
pr.pers | connect | vb rel.pfv | pr.pers |
tu | vers, pour | aimer | tu |
I have given you the might of the two lords so that you may set your frontiers according to your wish.
Tph/K | () | |||||||
dj.n | j | n | k | tꜣ.w | nb.w | ḫꜣs.wt | nb.wt | |
l. scène droite, paroles de Mout | vb pfv | pr.pers | connect | pr.pers | subst | quant | subst | quant |
donner | je | à, pour | tu | terre | tout | désert, pays étranger | tout |
I have given you all lands and all foreign countries.
Tph/K | ⸢⸣ | ⸢⸣ | |||||||
ḥr | kꜣ | nḫt | mry | mꜣꜥ.t | nswt | bjty | nb | tꜣ.wy | |
l. marge droite | subst | subst | adj | vb ptcp.ipfv.pass | subst | subst | subst | subst | subst |
Horus | taureau | fort, puissant | aimer | Maât | roi | roi de Basse Egypte | maître | terre |
⸢⸣ | Lacune | ||||||||
nb | jrj.t | ḫ.wt | wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ-stp.n-rꜥ | jmn-rꜥ | nswt | nṯr.w | nb | p.t | |
subst | vb inf | subst | subst | épithète et second cartouche | subst | subst | subst | subst | subst |
maître | faire | chose, biens | Ousermaâtrê Setepenrê | Amon-Rê | roi | dieu | maître | ciel |
mry |
vb ptcp.ipfv.pass |
aimer |
Horus 'Strong bull beloved of Maat, king of Upper and Lower Egypt, lord of the two lands, lord of the ritual, Userma'atre Setepenre [... beloved] by Amon-Re king of gods, lord of the heaven.
Tph/K | Lacune | ||||||||
nb | tꜣ.wy | nb | jrj.t | ḫ.wt | wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ-stp.n-rꜥ | sꜣ | rꜥ | ||
l. marge gauche | ? | subst | subst | subst | vb inf | subst | subst | subst | subst |
maître | terre | maître | faire | chose, biens | Ousermaâtrê Setepenrê | fils | Rê |
n | ẖ.t | f | mrr | f | nb | ḫꜥw.w | rꜥ-ms-sw-mry-jmn | jmn-rꜥ | nb |
connect | subst | pr.pers | vb rel.ipfv | pr.pers | subst | subst | subst | subst | subst |
de | corps, ventre | il | aimer | il | maître | apparition, lever | Ramsès Méryamon | Amon-Rê | maître |
ns.wt | tꜣ.wy | mry |
subst | subst | vb ptcp.ipfv.pass |
trône | terre | aimer |
[...] lord of the two lands, lord of the ritual, Userma'atre Setepenre, son of Re of his own body, whom he loves, lord of crowns, Ramses-Meriamon, beloved of Amon-Re, lord of the thrones of the two lands.
KRI II | Tph/K | ||||||||
ḥsb.t | 21 | tpy | pr.t | sw | 21 | ḫr | ḥm | ||
226, 2 | l. 1 | subst | quant | adj | subst | subst | quant | connect | subst |
année (dans une date) | 21 | premier | Péret | jour (du mois), moment | 21 | en présence de, sous | majesté |
n | nswt | bjty | wsr-mꜣꜥ.t-rꜥ-stp.n-rꜥ | sꜣ | rꜥ | rꜥ-ms-sw-mry-jmn | dd | ꜥnḫ | ḏ.t |
connect | subst | subst | subst | subst | subst | subst | vb ptcp.ipfv.pass | subst | advb |
de | roi | roi de Basse Egypte | Ousermaâtrê Setepenrê | fils | Rê | Ramsès Méryamon | donner | vie | éternellement |
nḥḥ |
advb |
à jamais |
Regnal year 21, 1st month of Peret, day 21, under the majesty of the king of Upper and Lower Egypt Userma'atre Stepenre, son of Re, Ramses Meriamon, eternally bequeathed with life,