P. BM EA 10060 (v° 4,1-8,14) ; P. Harris 500 (v° 4,1-8,14) ; Le Prince Prédestiné (= LESt 01)
Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude honnay
- Date : 19e dynastie
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 2/41
⸢⸣ | Lacune | Ponctuation | ||
jst | jwr | |||
ptcl | 26 mm | vb | ||
or, car | concevoir (un enfant) |
Or, [il se fait qu'elle se retrouva] enceinte.
P. Harris 500 | Ponctuation | LES | |||||
skm | s | ꜣbd.w | n | ms.t | |||
vb pfv | pr.pers | subst | v° 4,3 | connect | vb inf | 1,5 | |
compléter | elle (suffixe) | mois | de | enfanter ; façonner |
Elle accomplit les mois de grossesse
Ponctuation | |||||
ꜥḥꜥ.n | msy | wꜥ | sꜣ | ṯꜣy | |
gram | vb pfv.pass | art | subst | adj | |
ꜥḥꜥ.n | enfanter ; façonner | un | fils | mâle |
et alors, fut enfanté un fils.
Ponctuation | LES | ||||||||
jy.t | pw | jr.n | nꜣ | ḥw.t-ḥr | r | šꜣ | n | ||
vb inf | art | vb rel.pfv | art | subst | 1,6 | connect | vb inf | connect | |
venir | ce | faire | les | Hathor | vers, pour | désigner, assigner | à, pour |
Ponctuation | ||
f | šꜣw.w | |
pr.pers | subst | |
il | destin |
C'est alors que les Hathors vinrent pour lui assigner un destin.
tr | Ponctuation | |||
jw | sn | ḥr | ḏd | |
gram | pr.pers | gram | vb inf | |
jw (séq.) | ils (pr. suf.) | ḥr (séq.) | dire |
Elles dirent :