Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 09 ; P. BM 10326 ; P. Salt 1821/155

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 2/21

291212564031336LRL27511trP. BM 10326[0]2987329334
mtw
j
mḥ
ḳnj
j
m
tn
gram
pr.pers
vb
inf
17, 9
subst
5
pr.pers
connect
pr.pers
mtw (conj.)jeremplirétreintejedansvous (suff.)

- que je vous prenne dans mes bras -

03243226939272862904525680292292905929195LRL
m
yꜥr
pꜣ
nty
twj
jm
ḫꜣꜥ.kwj
m
pꜣy
connect
subst
art
connect
pr.pers
advb
vb
res
connect
art
17, 10
dansyꜥrlequije (P1)jeter, abandonner, bannirdansce, cet
2820032433tr
tꜣ
wꜣ
subst
adj
terreéloigné

<de> yꜣr là où je me trouve abandonné, dans cette terre lointaine.

291222740229617P. BM 10326324353243626257273312564030446
ḥnꜥ-ḏd
r-nty
tꜣy
šꜥ.t
twt
spr.tw
r
j
m-ḏr.t
ind_init
ind_init
art
6
subst
pr.pers
vb
res
connect
pr.pers
connect
par ailleursà savoircettelettretuatteindrevers, pourjepar l'intermédiaire de
3243832439LRL29059277672661329686294003082426355
šmsw
ḏḥwty-ḥtp
m
ḥsb.t
10
ꜣbd
1
šmw
sw
subst
subst
17, 11
connect
subst
quant
subst
quant
subst
subst
serviteur, coursierḏḥwty-ḥtpdansannée (dans une date)10mois1Shémoujour (du mois), moment
3025230368
20
5
quant
quant
205

Cette lettre de toi m'est parvenue par l'intermédiaire du serviteur ḏḥwty-ḥtp, en l'an 10, premier mois de Shémou, le 25e jour.

2903225640(0)2679629072
jw
j
ḥr
šsp
s
gram
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
jw (séq.)jeḥr (séq.)recevoir, saisirelle (suffixe)

Je l'ai réceptionnée,

2903225640(0)P. BM 1032629478290382907429024LRL
jw
j
ḥr
nḏnḏ
k
m-dj
f
gram
pr.pers
gram
7
vb
inf
pr.pers
connect
pr.pers
17, 12
jw (séq.)jeḥr (séq.)demander, questionnertuavecil

je me suis enquis de toi auprès de lui