Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 09 ; P. BM 10326 ; P. Salt 1821/155

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 16/21

29121290382981326985256402693927286LRLP. BM 1032627076
mtw
k
hꜣb
n
j
pꜣ
nty
nb
gram
pr.pers
vb
inf
connect
pr.pers
art
connect
19, 16 v° 11
quant
mtw (conj.)tuenvoyerà, pourjelequitout
2906329038(0)29669290242905932489320042693931332
jw
k
r
jrj.t
f
m
sš.w
ḥr
pꜣ
sḥn
gram
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
connect
subst
connect
art
subst
jw (F3)tur (F3)faireildansécritsur, au sujet deleordre
26985296306608432004LRL3138427076tr31323[0][0]
n
pꜣy.k
ḥry
ḥr
md.wt
nb.wt
j.hꜣb
j
n
connect
art.poss
subst
connect
20, 1
subst
quant
vb
rel.pfv
pr.pers
connect
demonsupérieursur, au sujet deparole, affairetoutenvoyerjeà, pour
29038P. BM 103262960929377
k
ḥr
w
pr.pers
v° 12
connect
pr.pers
tusur, au sujet deils

Et communique-moi tout ce que tu feras par écrit sur la mission de ton supérieur et sur toutes les affaires au sujet desquelles [je] t'ai écrit.

291212903829036269853851732590LRL03857729829
mtw
k
ḏd
n
ḥmww
jmn-ḥtp
sꜣ
jmn-nḫt
jrj.t
gram
pr.pers
vb
inf
connect
subst
subst
20, 2
subst
subst
vb
inf
mtw (conj.)tudireà, pourartisanjmn-ḥtpfilsjmn-nḫtfaire
269393269929252256402698529038
pꜣ
ḏd
j
n
k
art
subst
vb
rel.pfv
pr.pers
connect
pr.pers
letimondirejeà, pourtu

Et dis à l'artisan jmn-ḥtp, <fils> d'jmn-nḫt, de faire le timon dont je t'ai dit :

2695929072
j.jr
sw
vb
imp
pr.pers
faireil (dép.)

"Fais-le"

2903225640(0)290692698529038P. BM 1032629101LRL30044
jw
j
r
rdj.t
n
k
pꜣy.f
ḥḏ
gram
pr.pers
gram
vb
inf
connect
pr.pers
v° 13
art.poss
20, 3
subst
jw (F3)jer (F3)donnerà, pourtumonargent

Je t'en donnerai l'argent.

28503290382698529024
ḫr
k
n
f
vb
pr.pers
connect
pr.pers
diretuà, pouril

Voilà ce que tu dois lui dire.