P. BM 10685 (r° 1,12-5,5) ; P. Chester Beatty 5 (r° 1,12-5,5) ; P. Chester Beatty V (r° 1,12-5,5) ; Hymne au Nil
Encodé par : : Julianna Paksi
- Date : 19e dynastie
- Genre : Hymne, Poème
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 8/21
⸢⸣ | [] | van der Plas (1986) | |
jb | nb | ḫntš | |
subst | quant | vb res | 7,3 |
coeur | tout | se réjouir |
[every] heart is glad.
⸢⸣ | ⸢⸣ | van der Plas (1986) | ||
jwr | sbk | ms | ntnt | |
vb ptcp.ipfv | subst | vb ptcp.ipfv | subst | 7,4 |
concevoir (un enfant) | Sobek | enfanter ; façonner | écoulement |
Who conceives Sobek and gives birth to the efflux (i.e., the flood):
P. Chester Beatty 5, | [] | [] | ⸢⸣ | van der Plas (1986) | |
psḏ.t | m | f | ḏsr | ||
subst | r°, 3,6 | connect | pr.pers | vb res | 7,5 |
Ennéade | dans | il | être sacré |
the Ennead [in it] is sacred.
[] | [] | van der Plas (1986) | ⸢⸣ | ⸢⸣ | van der Plas (1986) | ||
bš | ꜣḥ.wt | sḳd | sḫ.t | sḳfn | tꜣ-tmw | ||
vb ptcp.ipfv | subst | vb ptcp.ipfv | subst | 7,6 | vb ptcp.ipfv | subst | 7,7 |
cracher | champ, terre de labour | voyager (par bateau) | champ, campagne | cuire (du pain) | humanité |
[Who spews out the arable land]s, travels the marshland, and war[ms] up all mankind;
[] | P. Chester Beatty 5, | ⸢⸣ | van der Plas (1986) | ||
swsr | wꜥ | smꜣr | ky | ||
vb ptcp.ipfv | art | vb ptcp.ipfv | r°, 3,7 | quant | 7,8 |
rendre fort ; enrichir | un | appauvrir | autre |
[who makes] one [powerful] and impoverishes [another]: