Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. Abbott ; P. BM 10221 ; TR 03

Encodé par : Anne-Claude Honnay
  • Date : Ramsès IX an 16
  • Genre : Tomb Robberies
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 24/33

29032255563411434115290962937729277
jw
bn
ns-sw
gr
ẖr
w
jwnꜣ
connect
gram
gram
subst
connect
pr.pers
ptcl
alors quebn (négation)il appartient àsilencesousils vraiment pas, pas du tout

on ne peut pas les passer sous silence,

29032298232905934116KRI 6341172698534119P. Abbott26985
jw
w
m
btꜣ.w
ꜥꜣ.w
n
ḫbj.t
n
connect
pr.pers
connect
subst
478, 9
adj
connect
vb
inf
r° 6:13
connect
alors queils dansfautegranddeexécuter (une sanction)de
290692904334120269852982931011KRI 6270773403229377
rdj.t
ḥr
mnj
n
jrj.t
sbꜣy.t
nb.t
ḥr
w
vb
inf
connect
subst
connect
vb
inf
subst
478, 10
quant
connect
pr.pers
donnersur, au sujet depiquet, borne d'amarrage ; débarcadèreà, pourfaireenseignement, châtimenttoutsur, au sujet deils

car il s'agit de grandes fautes (susceptibles) d'exécution, d'empalement ou de faire subir tout châtiment à cause d'elles.

285032903225640(0)331743412129377297762991330925
ḫr
jw
j
r
hꜣb
ḥr
w
m-bꜣḥ
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
ptcl
gram
pr.pers
gram
vb
inf
connect
pr.pers
connect
subst
subst
et, mais, orjw (F3)jer (F3)envoyersur, au sujet deils devantPharaonV,S,F
{34122}KRI 6291003041230925P. Abbott27331309513403731465
ꜥ.w.s
pꜣy.j
nb
ꜥ.w.s
r
rdj.t
wḏ.tw
//
subst
478, 11
art.poss
subst
subst
r° 6:14
connect
vb
inf
vb
sbjv.pass
classif
V,S,FmonmaîtreV,S,Fvers, pourdonnerdépêcher, envoyerDET FAUCON
2969429912336462733129829KRI 62764029334
rmṯ.w
pr-ꜥꜣ
ꜥ.w.s
r
jrj.t
hꜣw.w
tn
subst
subst
subst
connect
vb
inf
478, 12
subst
pr.pers
hommePharaonV,S,Fvers, pourfairepossessions, dépensesvous (suff.)

Et je vais écrire à leur sujet à l'attention de Pharaon, VSF, mon maître, VSF, afin que des gens de Pharaon, VSF, soient envoyés pour régler votre affaire."

292592902426985297012905929195313022698527026
jn
f
n
w
m
pꜣy
ḥꜣty-ꜥ
n
njw.t
vb
pr.pers
connect
pr.pers
connect
art
subst
connect
subst
dit(-il)ilà, pourils dansce, cetgouverneurdeville

Ainsi, leur a dit ce gouverneur de la Ville.

29230290242661326985254012698530412KRI 630925
jr
f
10
n
ꜥnḫ
n
nb
ꜥ.w.s
vb
pfv
pr.pers
quant
connect
subst
connect
subst
478, 13
subst
faireil10desermentà, pourmaîtreV,S,F

Il a prêté dix serments par le maître, VSF :