Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 09 ; P. BM 10326 ; P. Salt 1821/155

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 13/21

65973trP. BM 1032625640
jw
j
vb
thmz.sbjv
v° 5
pr.pers
venirje

je vais devoir revenir

2903229099313842905928151LRL3044625640
jw
tꜣy.f
md.t
m
gs
m-ḏr.t
j
connect
art.poss
subst
connect
subst
19, 8
connect
pr.pers
alors quemonparole, affairedanscôtépar l'intermédiaire deje

étant donné que son affaire est à moitié à ma charge.

28503tr31231tr299162934331232269853257332574trLRL
ḫr
m-dj
tm
ḫꜣꜥ
nnj.t
n
mḏꜣy
ks
ptcl
connect
gram
vb
inf
vb
inf
connect
subst
subst
19, 9
et, mais, oravecm (négation)jeter, abandonner, bannirêtre fatigué, inerteà, pourmḏꜣyks

Et aussi, ne delaisse et ne néglige pas le mḏꜣy ks

P. BM 10326291212903829069tr26985tr2902428794tr
mtw
k
rdj.t
n
f
dj.w
v° 6
gram
pr.pers
vb
inf
connect
pr.pers
subst
mtw (conj.)tudonnerà, pourilrations

et donne-lui des provisions.

29121290382906932575290242933632287
mtw
k
rdj.t
sḫt
f
nꜣ
nw.w
gram
pr.pers
vb
inf
vb
sbjv
pr.pers
art
subst
mtw (conj.)tudonnertresser, modeler, façonnerillesfil, pelote

Fais en sorte qu'il tisse les (étoffes ?)