Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

LRL 09 ; P. BM 10326 ; P. Salt 1821/155

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Neven
  • Date : Ramsès XI
  • Genre : Autre
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 7/21

2850329334
ḫr
tn
vb
pr.pers
direvous (suff.)

Voilà ce que vous devez dire.

31252290453246726939tr3182426985LRLP. BM 103262912929038
yꜣ
twj
rḫ.kwj
pꜣ
sḫr
n
ḥꜣty
k
ptcl
pr.pers
vb
res
art
subst
connect
18, 7 15
subst
pr.pers
en véritéje (P1)apprendre à connaîtreleconduite, mesure, manière, étatdecoeurtu

En effet, je connais la nature de ton coeur.

290593126429129299142910725640290593138427076
m
dj
ḥꜣty
k
m-sꜣ
j
m
md.wt
nb.wt
gram
vb
neg.comp
subst
pr.pers
connect
pr.pers
connect
subst
quant
m (négation)donnercoeurtuderrièrejedansparole, affairetout

Ne t'inquiète pour moi en rien.

2904531448LRL
twj
m-sšr
pr.pers
advb
18, 8
je (P1)excellemment

Je vais bien.

29036269853247032480P. BM 103263248132471tr29067LRL31750
j.ḏd
n
jmn-ẖnm-r-nḥḥ
jmn-ḥtp
nfr-trj
mr.t-sgr
tꜣy.j
ḥnw.t
vb
imp
connect
subst
subst
16
subst
subst
art.poss
18, 9
subst
direà, pourAmon-uni-à-l'éternitéAmenhotepNéfertariMéretségermonmaîtresse
32679
jmn-m-ḏsr-st
subst
Amon-dans-ḏsr-s.t

Dis à Amon-uni-à-l'éternité, Amenhotep, Néfertari, Méretséger, ma maîtresse, Amo[n]-dans-ḏsr.t-s.t