P. BM 10681 ; P. Chester Beatty 1 ; Horus et Seth (= LESt 04)
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Janssen
- Date : Ramsès V
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 27/131
LES | 〈〉 | P. Chester Beatty 1 | |||||||
bn | nfr | jwnꜣ | pꜣy | gbj.t | j | m-bꜣḥ | tꜣ | ||
gram | adj | 42,6 | ptcl | art | vb inf | pr.pers | connect | 4,10 | art |
bn (négation) | parfait, bon | vraiment pas, pas du tout | ce, cet | être faible | je | devant | la |
psḏ.t |
subst |
Ennéade |
"Ce n'est vraiment pas bien, de me léser devant l'Ennéade,
LES | |||||||||
mtw | tw | nḥm | tꜣ | jꜣw.t | n | jt | wsjr | m-dj | |
gram | pr.pers | vb inf | 42,7 | art | subst | connect | subst | subst | connect |
mtw (conj.) | on | prendre, enlever | la | fonction | de | père | Osiris | avec |
j |
pr.pers |
je |
et qu'on m'enlève la fonction du père Osiris."
() | LES | ||||||
ꜥḥꜥ.n | ꜣs.t | ḥr | ḳnd | r | tꜣ | psḏ.t | |
gram | subst | gram | vb inf | connect | art | subst | 42,8 |
ꜥḥꜥ.n | Isis | ḥr (séq.) | être furieux | vers, pour | la | Ennéade |
Alors, Isis se mit en colère contre l'Ennéade,
P. Chester Beatty 1 | |||||||||
jw | s | ḥr | jrj.t | ꜥnḫ | n | nṯr | m-bꜣḥ | tꜣ | |
gram | pr.pers | gram | vb inf | subst | connect | 4,11 | subst | connect | art |
jw (séq.) | elle (suffixe) | ḥr (séq.) | faire | serment | à, pour | dieu | devant | la |
psḏ.t |
subst |
Ennéade |
et elle prononça un serment par le dieu en présence de l'Ennéade :
LES | |||||
m-ḏd | ꜥnḫ | mw.t | nj.t | nṯr.t | |
ind_init | vb sbjv | 42,9 | subst | subst | subst |
en disant | vivre | mère | Neith | déesse |
"Que vive (ma) mère Neith, la déesse,