P. BM 10681 ; P. Chester Beatty 1 ; Horus et Seth (= LESt 04)
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Janssen
- Date : Ramsès V
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 113/131
LES | ||||||
jw | jnk | j.jr | tn | m | nḫt | |
connect | pr.pers | 57,6 | vb ptcp.pfv | pr.pers | connect | adj |
alors que | je | faire | vous (dép.) | dans | fort, puissant |
car c'est moi qui vous ai rendus vigoureux.
P. Chester Beatty 1 | |||||||||
ḫr | jw | jnk | j.jr | jt | bd.t | r | sꜥnḫ | nṯr.w | |
14,12 | ptcl | connect | pr.pers | vb ptcp.pfv | subst | subst | connect | vb inf | subst |
et, mais, or | alors que | je | faire | grain, orge | blé amidonnier | vers, pour | faire vivre | dieu |
LES | |||||
mj | nꜣ | ꜥw.wt | ḥr-sꜣ | nṯr.w | |
57,7 | connect | art | subst | connect | subst |
comme | les | petit bétail | après | dieu |
et c'est moi qui ai fait le blé et l'orge pour faire vivre les dieux, comme les bêtes après les dieux,
LES | |||||||||
jw | bw | gm | sw | nṯr | nb | nṯr.t | nb.t | r | |
connect | gram | vb ipfv.neg | pr.pers | subst | quant | subst | 57,8 | quant | connect |
alors que | bw (négation) | trouver | il (dép.) | dieu | tout | déesse | tout | vers, pour |
jrj.t | f |
vb inf | pr.pers |
faire | il |
alors que ni dieu ni déesse n'est capable de même le concevoir pour le réaliser."
P. Chester Beatty 1 | () | ||||||||
ꜥḥꜥ.n | pꜣ | wḫꜣ | n | wsjr | ḥr | spr | r | pꜣ | |
gram | art | 15,1 | subst | connect | subst | gram | vb inf | connect | art |
ꜥḥꜥ.n | le | rescrit | de | Osiris | ḥr (séq.) | atteindre | vers, pour | le |
LES | |||
nty | pꜣ-rꜥ-ḥr-ꜣḫ.ty | jm | |
connect | subst | 57,9 | advb |
qui | Prê-Horakhty | là |
Alors, le rescrit d'Osiris arriva à l'endroit où était Prê-Horakhty
LES | |||||||||
jw | f | ḥms | ḥnꜥ | tꜣ | psḏ.t | m | tꜣ | jꜣd.t | |
connect | pr.pers | vb res | connect | art | subst | connect | art | subst | 57,10 |
alors que | il | être assis | avec, et | la | Ennéade | dans | la | pâturage, monticule |
ḥḏ.t | m | pꜣ | ḫꜣsww |
adj | connect | art | subst |
blanc | dans | le | ḫꜣsww |
tandis qu'il se trouvait en compagnie de l'Ennéade dans le champ blanc de ḫꜣsww.