P. BM 10681 ; P. Chester Beatty 1 ; Horus et Seth (= LESt 04)
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Janssen
- Date : Ramsès V
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 68/131
jnk | pꜣy.ṯ | sn | n | mw.t | ꜣs.t |
pr.pers | art.poss | subst | connect | subst | subst |
je | mon | frère | de | mère | Isis |
Je suis ton frère utérin, Isis."
LES | |||||||||
wn.jn | s | ḥr | šnj.t | ḥꜣty | s | n | f | r-jḳr | |
gram | pr.pers | 49,8 | gram | vb inf | subst | pr.pers | connect | pr.pers | advb |
wn.in | elle (suffixe) | ḥr (séq.) | souffrir | coeur | elle (suffixe) | à, pour | il | excellemment |
{} | |
sp-sn | sp-sn |
subst | subst |
deux fois | deux fois |
Et elle éprouva un immense chagrin pour lui.
P. Chester Beatty 1 | ||||||
ꜥḥꜥ.n | stḫ | ḥr | ꜥš | n | s | |
gram | subst | 9,6 | gram | vb inf | connect | pr.pers |
ꜥḥꜥ.n | Seth | ḥr (séq.) | appeler | à, pour | elle (suffixe) |
Et Seth l'appella en disant :
LES | |||||||||
r-ḏd | jn-jw | mry | ṯ | pꜣ | s | ḏrḏr | r | sn | |
ind_init | 49,9 | ptcl | vb sbjv | pr.pers | art | subst | adj | connect | subst |
en disant | particule interrogative | aimer | tu (suff. fém.) | le | homme | étranger | plus ... que | frère |
// | n | mw.t | stḫ |
classif | connect | subst | subst |
DET FAUCON | à, pour | mère | Seth |
"Est-ce que tu aimes l'étranger plus que ton frère utérin, Seth ? "
() | LES | ||||||
ꜥḥꜥ.n | ꜣs.t | ḥr | ꜥš | n | pꜣy.s | ḥmty | |
gram | subst | gram | 49,10 | vb inf | connect | art.poss | subst |
ꜥḥꜥ.n | Isis | ḥr (séq.) | appeler | à, pour | mon | cuivre |
Alors, Isis rappela son harpon :