P. BM 10681 ; P. Chester Beatty 1 ; Horus et Seth (= LESt 04)
Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Janssen
- Date : Ramsès V
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 28/131
LES | P. Chester Beatty 1 | ||||||||
ꜥnḫ | ptḥ-tꜣ-tnn | ḳꜣ | šw.ty | wꜥf | ꜥb.wy | n | nṯr.w | ||
vb sbjv | subst | adj | subst | vb ptcp.ipfv | 42,10 | subst | 4,12 | connect | subst |
vivre | Ptah-Taténen | élevé | plume | courber, subjuguer | corne | de | dieu |
que vive Ptah-Taténen, élevé de plumes, qui courbe les cornes des dieux,
() | LES | ||||||||
jw | tw | r | wꜣḥ | nꜣy | md.wt | m-bꜣḥ | jtm | sr | |
gram | pr.pers | gram | vb inf | art | subst | connect | subst | 42,11 | subst |
jw (F3) | on | r (F3) | placer, durer | ces | parole, affaire | devant | Atoum | fonctionnaire, magistrat |
wr | jmy | jwnw |
adj | adj | subst |
grand | qui est dans, dedans | Héliopolis |
on portera l'affaire devant Atoum, le grand notable qui réside à Héliopolis,
m-mjtt | ḫprj | ḥry-jb | wjꜣ | f |
advb | subst | adj | subst | pr.pers |
de même | Khépri | qui est dans | barque | il |
et aussi devant Khépri qui réside dans sa barque."
P. Chester Beatty 1 | LES | ||||||
ꜥḥꜥ.n | ḏd | n | s | tꜣ | psḏ.t | ||
gram | vb pfv | connect | pr.pers | 4,13 | art | 42,12 | subst |
ꜥḥꜥ.n | dire | à, pour | elle (suffixe) | la | Ennéade |
Alors, l'Ennéade lui dit :
m | jrj | ḥḏn |
gram | vb neg.comp | vb inf |
m (négation) | faire | être indigné |
"Ne t'énerve pas !