Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. BM 10681 ; P. Chester Beatty 1 ; Horus et Seth (= LESt 04)

Encodé par : Anne-Claude Honnay, Laurence Janssen
  • Date : Ramsès V
  • Genre : Conte
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 119/131

40625255562903629024269852700541376272863303629072
jst
bn
ḏd
f
n
nꜣ
sbꜣ.w
nty
m-ẖnw
s
ptcl
gram
vb
pfv
pr.pers
connect
art
subst
connect
connect
pr.pers
particule interrogativebn (négation)direilà, pourlesétoilequià l'intérieur deelle (suffixe)

Ne serait-ce pas le cas qu' il a dit aux étoiles qui s'y trouvent :

39115LES2933433135031751P. Chester Beatty 1273314081334711
j.jr
tn
ḥtp
ḥr
jmnt.t
r
ṯnw
grḥ
vb
thmz
58,10
pr.pers
vb
inf
connect
subst
15,8
connect
quant
subst
fairevous (suff.)être satisfaitsur, au sujet deterritoire de l'occident (nécropole)vers, pourchaquenuit
29059269392728637965LES4062725680
m
pꜣ
nty
nswt
wsjr
jm
connect
art
connect
subst
58,11
subst
advb
danslequiroiOsiris

C'est à l'endroit où se trouve le roi Osiris que vous reposerez à l'Occident chaque nuit.

359832799629653
ḫr-jr
ḥr-sꜣ
nṯr.w
ptcl
connect
subst
alorsaprèsdieu

Et après les dieux,

2903241378413793313529059LES26939272862953625680
jw
pꜥ.t
rḫy.t
ḥtp.w
m
pꜣ
nty
twk
jm
connect
subst
subst
vb
res
connect
58,12
art
connect
pr.pers
advb
alors quegenspeupleêtre satisfaitdanslequitu (P1)
29574
m-r-ꜥ
advb
aussi, également

les nobles et le peuple reposeront à l'endroit où tu te trouves également."

29259290242698525640
jn
f
n
j
vb
pr.pers
connect
pr.pers
dit(-il)ilà, pourje

Ainsi, m'a-t-il dit.