P. Moscou 120 ; Ounamon (= LESt 05)
Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
- Date : 21e dynastie
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
page 69/77
LES | |||||||||
j.jr | n | jy.t | m-sꜣ | nꜣ | br.w(t) | ḳnḳn | sp-sn | nty | |
vb thmz | pr.pers | vb inf | connect | art | subst | vb res | 74,12 | subst | connect |
faire | nous (suff.) | venir | derrière | les | chaland | battre | deux fois | qui |
() | |||||||||
twk | ḥr | wḏ | w | r | km.t | m | nꜣy.n | jry.w | n |
pr.pers | gram | vb inf | pr.pers | connect | subst | connect | art.poss | subst | connect |
tu (P1) | ḥr (P1) | ordonner | ils | vers, pour | Égypte | dans | mes | compagnon | à, pour |
LES | |
ṯtṯt | |
subst | 74,13 |
dispute |
"Si nous sommes venus, c'est à cause des bateaux-ḳnḳn que tu es sur le point d'envoyer en Égypte avec les personnes avec lesquelles nous sommes en conflit."
P. Moscou 120 | () | |||||
jw | f | ḥr | ḏd | n | w | |
2,73 | gram | pr.pers | gram | vb inf | connect | pr.pers |
jw (séq.) | il | ḥr (séq.) | dire | à, pour | ils |
Il leur dit :
() | |||||||||
bn | jw | j | r | rḫ | ḏdḥ | pꜣ | wpwty | n | jmn |
gram | gram | pr.pers | gram | vb inf | vb inf | art | subst | connect | subst |
bn (négation) | jw (F3) | je | r (F3) | apprendre à connaître | arrêter, emprisonner | le | messager | de | Amon |
LES | |||
m-ẖnw | pꜣy.j | tꜣ | |
connect | 74,14 | art.poss | subst |
à l'intérieur de | mon | terre |
"Je ne pourrai pas arrêter le messager d'Amon à l'intérieur de mon pays.
tr | ||||
jmy | tw | wḏj | j | sw |
vb imp | ptcl | vb sbjv | pr.pers | pr.pers |
donner | particule de l'impératif | dépêcher, envoyer | je | il (dép.) |
Laissez-moi donc le renvoyer
tr | P. Moscou 120 | LES | |||||||
mtw | tn | šmj.t | m-sꜣ | f | r | ḏdḥ | f | ||
gram | pr.pers | vb inf | connect | pr.pers | 2,74 | connect | 74,15 | vb inf | pr.pers |
mtw (conj.) | vous (suff.) | s'en aller | derrière | il | vers, pour | arrêter, emprisonner | il |
puis suivez-le pour l'arrêter ".