Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. Moscou 120 ; Ounamon (= LESt 05)

Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
  • Date : 21e dynastie
  • Genre : Conte
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 69/77

26968293372948429107293364258529481LES3737227286
j.jr
n
jy.t
m-sꜣ
nꜣ
br.w(t)
ḳnḳn
sp-sn
nty
vb
thmz
pr.pers
vb
inf
connect
art
subst
vb
res
74,12
subst
connect
fairenous (suff.)venirderrièreleschalandbattredeux foisqui
29536(0)3133829701273314146729059383563484926985
twk
ḥr
wḏ
w
r
km.t
m
nꜣy.n
jry.w
n
pr.pers
gram
vb
inf
pr.pers
connect
subst
connect
art.poss
subst
connect
tu (P1)ḥr (P1)ordonnerils vers, pourÉgyptedansmescompagnonà, pour
65919LES
ṯtṯt
subst
74,13
dispute

"Si nous sommes venus, c'est à cause des bateaux-ḳnḳn que tu es sur le point d'envoyer en Égypte avec les personnes avec lesquelles nous sommes en conflit."

P. Moscou 1202903229024(0)290362698529701
jw
f
ḥr
ḏd
n
w
2,73
gram
pr.pers
gram
vb
inf
connect
pr.pers
jw (séq.)ilḥr (séq.)direà, pourils

Il leur dit :

255562903225640(0)317804218526939418742698529522
bn
jw
j
r
rḫ
ḏdḥ
pꜣ
wpwty
n
jmn
gram
gram
pr.pers
gram
vb
inf
vb
inf
art
subst
connect
subst
bn (négation)jw (F3)jer (F3)apprendre à connaîtrearrêter, emprisonnerlemessagerdeAmon
33680LES2910028200
m-ẖnw
pꜣy.j
tꜣ
connect
74,14
art.poss
subst
à l'intérieur demonterre

"Je ne pourrai pas arrêter le messager d'Amon à l'intérieur de mon pays.

2906028229313382564026353tr
jmy
tw
wḏj
j
sw
vb
imp
ptcl
vb
sbjv
pr.pers
pr.pers
donnerparticule de l'impératifdépêcher, envoyerjeil (dép.)

Laissez-moi donc le renvoyer

29121293344150429107tr29024P. Moscou 12027331LES4218529024
mtw
tn
šmj.t
m-sꜣ
f
r
ḏdḥ
f
gram
pr.pers
vb
inf
connect
pr.pers
2,74
connect
74,15
vb
inf
pr.pers
mtw (conj.)vous (suff.)s'en allerderrièreilvers, pourarrêter, emprisonneril

puis suivez-le pour l'arrêter ".