P. Moscou 120 ; Ounamon (= LESt 05)
Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
- Date : 21e dynastie
- Genre : Conte
- Support d'écriture : Papyrus
- Système d'écriture : hiératique
- Foreigners and Egyptians in the Late Egyptian Stories: linguistic, literary and historical perspectives, Leyde, 2013, 401-438. AEB: 198686 ,
- Altägyptische Reiseerzählungen. Die Lebensgeschichte des Sinuhe. Der Reisebericht des Wen-Amun, Leipzig, 1982, 27-40. AEB: 1982.0326 ,
- Egyptische sagen en verhalen, Bussum, 1979, 116-125. AEB: 1974.0083 ,
- Letteratura e poesia dell'antico Egitto. Cultura e società attraverso i testi, 3e éd., Turin, 1999, 597-604. ,
- Eine Reise nach Phönizien im 11. Jahrhundert v. Chr., ZÄS38(1900), 1-14, 1-14. AEB: BA 7598 ,
- Die Literatur der Aegypter : Gedichte, Erzählungen und Lehrbücher aus dem 3. und 2. Jahrtausend v. Chr., Leipzig, 1923, 225-237. AEB: BA 7565 ,
- Four journeys in ancient Egyptian literature, Göttingen, 2005, 134-173. AEB: 154892 ,
- Textbuch zur Geschichte Israels, Tübingen, 1950, 41-48. AEB: 1950.1313 ,
- Textbuch zur Geschichte Israels. In Verbindung mit Elmar Edel und Eugen L. Rapp, Tübingen, 1950, 41-48. Traduction de E. Edel AEB: 2417 ,
- Late-Egyptian Stories, Bruxelles, 1932, XI-XII, 61-76. AEB: BA 8339 ,
- The Report of Wenamun, Baltimore et Londres, 1975. AEB: 18350 ,
- Papyrus hiératique de la collection W. Golénischeff contenant la description du voyage de l'Égyptien Ounou-Amon en Phénicie, RecTrav21(1899), 74-102, 227, 74-102. AEB: 140408 ,
- Contes de l'Egypte ancienne, Paris, 1998, 141-152. ,
- Meisterwerke altägyptischer Dichtung, Zurich et Munich, 1978, 39-45. AEB: 20989 ,
- Gesänge vom Nil. Dichtung am Hofe der Pharaonen. Ausgewählt, übersetzt und erläutert, Zurich et Munich, 1990, 53-60. AEB: 32763 ,
- Le voyage d'Oun-Amon à Byblos. Le papyrus égyptien hiératique no 120 du Musée d'État des Beaux-Arts A. S. Pouchkine, à Moscou. Édition du texte et son étude, Moscou, 1960. AEB: 1960.0409 ,
- Textes sacrés et textes profanes de l'ancienne Égypte. II: Mythes, contes et poésies, 1987, 240-248. AEB: 1987.0333 ,
- Romans et contes égyptiens de l'époque pharaonique. Traduction avec introduction, notices et commentaire, Paris, 1949, 204-220 . AEB: 1949.0953 ,
- Ancient Egyptian Literature. A Book of Readings. II: The New Kingdom, Berkeley et Los Angeles , 1976, 224-230. AEB: 1976.0497 ,
- Die Reiseerzählung des Wenamun in Kaiser, O. (éd.), Weisheitstexte, Mythen und Epen: Mythen und Epen III. Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 3 (5), Gütersloh, 1995, 912-921, 912-921. AEB: 203561 ,
- The Libyan anarchy: inscriptions from Egypt's Third Intermediate Period, Leyde, 2009, 87-99. AEB: 168302 ,
- Het Wenamonverhaal: een "literaire" of een "niet-literaire" tekst? in Obsomer, C., Oosthoek, A.-L. (éd.), Amosiadès, Mélanges offerts au Professeur Claude Vandersleyen par ses anciens étudiants, Louvain-la-Neuve, 1992, 249-255, 249-255. AEB: 33696 ,
- Die Erzählung des Wenamun: ein Literaturwerk im Spannungsfeld von Politik, Geschichte und Religion, Fribourg, 2005. AEB: 15860528 ,
- Pharao Cheops und der Magier. Altägyptische Märchen und Erzählungen, Zürich, 2003, 179-193. ,
- The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, and Poetry, seconde édition, New Haven - Londres, 1973, 142-155. Traduction de E.F. Wente AEB: 1973.0688 ,
- The Literature of Ancient Egypt. An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry, 3e édition, New Haven - Londres , 2003, 116-124, 595-597. Traduction de E.F. Wente AEB: OEB 166335 ,
- Le voyage d'Ounamoun: index verborum - concordance - relevés grammticaux, Liège, 1987. AEB: 31658 ,
- Derechef Ounamon 2,13-14, GM139(1994), 95-108, 95-108. AEB: 38217 ,
page 35/77
P. Moscou 120 | ( | |||||
jw | f | ḥr | ḏd | n | j | |
2,10 | gram | pr.pers | gram | vb inf | connect | pr.pers |
jw (séq.) | il | ḥr (séq.) | dire | à, pour | je |
Et il me dit :
LES | |||||||||
jr | pꜣ | ḥḳꜣ | n | km.t | pꜣ | nb | n | pꜣy.j | |
ptcl | art | subst | 68,4 | connect | subst | art | subst | connect | art.poss |
quant à, si | le | prince, maître, souverain | de | Égypte | le | maître | de | mon |
"Quant au souverain d'Egypte, c'est le maître de mon bien
LES | |||||
ḫr | jnk | pꜣy.f | bꜣk | m-r-ꜥ | |
ptcl | pr.pers | art.poss | subst | advb | 68,5 |
et, mais, or | je | mon | serviteur | aussi, également |
et je suis son serviteur aussi.
P. Moscou 120 | ||||||||
jn | wn | j.jr | f | rdj.t | jn.tw | ḥḏ | nbw | |
2,11 | ptcl | vb pfv | vb thmz | pr.pers | vb inf | vb sbjv.pass | subst | subst |
particule interrogative | exister | faire | il | donner | apporter | argent | or |
Est-ce qu'il aurait fait apporter de l'argent et de l'or
LES | ||||||
r-ḏd | j.jr | pꜣ | sḥn | n | jmn | |
ind_init | vb imp | art | subst | 68,6 | connect connect | subst |
en disant | faire | le | ordre | deà, pour | Amon |
si c'était pour dire: " Exécute l'ordre d'/pour Amon ! " ?