Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. BM EA 10183 ; P. d'Orbiney ; Les Deux Frères (= LESt 02)

Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
  • Date : Séthy II
  • Genre : Conte
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 6/103

P. Orbiney[0][0]2906926985tr29024tr292132733139207
mtw
f
rdj.t
n
f
ꜥḳw
r
sḫ.wt
1,9
gram
pr.pers
vb
inf
connect
pr.pers
subst
connect
subst
mtw (conj.)ildonnerà, pourilnourriture, painsvers, pourchamp, campagne

[et il] lui donnait des pains pour (emporter) aux champs.

29121LES2902429214tr29109tr2921527331290692920429228
mtw
f
thm
nꜣy.f
jḥ.w
r
rdj.t
wnm
w
gram
10,12
pr.pers
vb
inf
art.poss
subst
connect
vb
inf
vb
sbjv
pr.pers
mtw (conj.)ilpénétrer, aiguillonnermesboeufvers, pourdonnermangerils
2905939207tr
m
sḫ.wt
connect
subst
danschamp, campagne

et il (bꜣtꜣ) conduisait ses boeufs pour qu'ils se nourrissent aux champs,

2903229024(0)26705LES291072910929215
jw
f
ḥr
šmj.t
m-sꜣ
nꜣy.f
jḥ.w
connect
pr.pers
gram
vb
inf
10,13
connect
art.poss
subst
alors queilḥr (P1)s'en allerderrièremesboeuf

en marchant derrière ses boeufs.

P. Orbiney[0]26207290362698529024
mtw
sn
ḏd
n
f
1,10
gram
pr.pers
vb
inf
connect
pr.pers
mtw (conj.)ils (pr. suf.)direà, pouril

Et ils lui disaient :

291692693961348[0]26318LES29223
nfr
pꜣ
smw
m
s.t
mn.t
adj
art
subst
connect
subst
10,14
adj
parfait, bonleplantedansendroit, place, siègequelconque, quelque

"L'herbe de tel endroit est bonne."