Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. BM EA 10183 ; P. d'Orbiney ; Les Deux Frères (= LESt 02)

Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
  • Date : Séthy II
  • Genre : Conte
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 8/103

290322910137087[0]LES29043290362698529024
jw
pꜣy.f
sn
ꜥꜣ
ḥr
ḏd
n
f
gram
art.poss
subst
adj
11,2
gram
vb
inf
connect
pr.pers
jw (séq.)monfrèregrandḥr (séq.)direà, pouril

son frère [aîné] lui dit :

2906028108269852923929292LacuneP. Orbiney2733129238
jmy
grg
n
n
ḥtr
r
skꜣ
vb
imp
vb
inf
connect
pr.pers
subst
15mm 2,3
connect
vb
inf
donnerétablirà, pournous (suff.)paire, paire d'animaux, attelage, chevalvers, pourlabourer

"Prépare-nous un attelage [] pour labourer

LES29242281982955529245tr
pꜣ-wn
tꜣ
ꜣḥ.t
pr.tj
11,3
connect
art
subst
vb
res
parce quelachamp, terre de laboursortir

car le champ est émergé

2903229072tr29246269852923829072
jw
s
nfr.tj
n
skꜣ
s
connect
pr.pers
vb
res
connect
vb
inf
pr.pers
alors queelle (suffixe)être bon, être beauà, pourlabourerelle (suffixe)

et il est bon à être labouré.

29247LES29121290382919427331P. Orbiney292482909629250
m-mjtt
mtw
k
jy.t
r
sḫ.t
ẖr
pr.wt
advb
11,4
gram
pr.pers
vb
inf
connect
2,4
subst
connect
subst
de mêmemtw (conj.)tuvenirvers, pourchamp, campagnesoussemence, fruit

De même, tu viendras au champ chargé des semences