Ramses Online un corpus annoté du néo-égyptien

P. BM EA 10183 ; P. d'Orbiney ; Les Deux Frères (= LESt 02)

Encodé par : Gaëlle Chantrain, Anne-Claude Honnay
  • Date : Séthy II
  • Genre : Conte
  • Support d'écriture : Papyrus
  • Système d'écriture : hiératique

page 10/103

29032262072904326705LES27331292002909629254[0]
jw
sn
ḥr
šmj.t
r
sḫ.t
ẖr
tꜣy.sn
pr.t
gram
pr.pers
gram
vb
inf
11,8
connect
subst
connect
art.poss
subst
jw (séq.)ils (pr. suf.)ḥr (séq.)s'en allervers, pourchamp, campagnesousmonsemence, fruit

ils allèrent au champ avec leurs [semences]

2903229228(0)28538[0]29238
jw
w
ḥr
mḥ
r
skꜣ
gram
pr.pers
gram
vb
inf
connect
vb
inf
jw (séq.)ils ḥr (séq.)remplirvers, pourlabourer

et se mirent à labourer

29032[0]LES[0]P. Orbiney2925527340338492904329256
jw
jb
sn
nḏm
r-jḳr
sp-sn
ḥr
pꜣy.sn
connect
subst
11,9
pr.pers
2,7
vb
res
advb
subst
connect
art.poss
alors quecoeurils (pr. suf.)être douxexcellemmentdeux foissur, au sujet demon
2925729059tr[0]LES25869tr29258
rꜣ-ꜥ-bꜣk
m
pꜣy.sn
šꜣꜥ
bꜣk
subst
connect
art.poss
11,10
vb
inf
vb
inf
subst
chantierdansmoncommencertravailtravailler

- [leurs coeurs] éprouvaient un très grand plaisir au sujet de leur travail, et cela dès qu'ils commencèrent le travail (/à travailler).

3598329173[0]P. Orbiney291752799629176
ḫr-jr
m-ḫt
hrw.w
ḳnw
ḥr-sꜣ
nn
ptcl
connect
subst
2,8
adj
connect
art
alorsaprès quejourbeaucoupaprèscelui-ci, celle-ci, ceci

De nombreux [jours] après cela,

LES29032262072905929200
jw
sn
m
sḫ.t
11,11
connect
pr.pers
connect
subst
alors queils (pr. suf.)danschamp, campagne

ils se trouvaient dans les champs